Beispiele für die Verwendung von "Surprisingly" im Englischen

<>
The result is surprisingly orthodox: Результат удивительно традиционен:
It's actually surprisingly simple. Он на удивление прост.
Surprisingly, Koizumi was almost successful. Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
You sound surprisingly confident, Malick. Ты говоришь на удивление уверенно, Малик.
Surprisingly, Russia did not respond. Это удивительно, но Москва никак не отреагировала.
Yeah, you know what, surprisingly comfy. Ты знаешь, на удивление комфортно.
These infringements are surprisingly widespread. Эти нарушения удивительно широко распространены.
I slept surprisingly well on Friday night. В ночь с пятницы на субботу я спал на удивление хорошо.
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
The answer is surprisingly simple: fixed costs. Ответ на удивление прост: постоянные издержки.
Not surprisingly, this region was globally respected. Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Yet many corporations are doing surprisingly well. Тем не менее многие корпорации показывают на удивление хорошие результаты.
Not surprisingly, the economy began to overheat. Не удивительно, что экономика стала перегреваться.
And that question has attracted surprisingly little interest. Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
America's tax system has surprisingly little redistributional punch. Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект.
This little diner is surprisingly well-stocked. Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована.
But in American politics, surprisingly, there has been progress. Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс.
Trump’s Surprisingly Strong Start with India Удивительно сильный старт Трампа в отношениях с Индией
Even in Germany, a euroskeptic party did surprisingly well. Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.