Verwendungsbeispiele von "Until quite recently" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
Perhaps, but let’s not forget that a lot of very smart people in the financial industry thought the same thing until quite recently. Возможно... Но давайте не будем забывать о том, что очень многие умные люди в финансовой промышленности до недавнего времени думали точно также.
Well, a different approach has been to look at morphology in humans using the only data that people really had at hand until quite recently - again, largely skull shape. Существует и другой подход, при котором можно обратиться к морфологии человеческого вида, используя только те данные, которыми до недавнего времени обладали ученые, а это, в основном, данные о форме черепа.
Tight monetary and fiscal policies are now de rigueur (until quite recently printing money to finance the budget deficit was widely considered acceptable). Жесткая монетарная и налоговая политика сейчас стали de rigueur - "требуемыми этикетом" - (до сих пор печатание денег для финансирования бюджетного дефицита многими считалось приемлемым).
I have seen him quite recently. Я видел его совсем не давно.
It happened quite recently. Это произошло совсем недавно.
And illiberal democracies have in fact gone to war with each other quite recently, as Ecuador and Peru did in the 1990's. И нелиберальные демократии в действительности воевали друг с другом еще совсем недавно, как, например, Эквадор и Перу в 1990-х годах.
The outward signs are that the man died quite recently. Внешние признаки показывают, что человек умер совсем недавно.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death. Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
The neuroeconomic revolution has passed some key milestones quite recently, notably the publication last year of neuroscientist Paul Glimcher’s book Foundations of Neuroeconomic Analysis – a pointed variation on the title of Paul Samuelson’s 1947 classic work, Foundations of Economic Analysis, which helped to launch an earlier revolution in economic theory. Невроэкономическая революция прошла несколько основных этапов совсем недавно, в частности, публикация в прошлом году книги невролога Пола Глимчера «Основы невроэкономического анализа» – недвусмысленная вариация названия классической работы 1947 года Пола Самуэльсона «Основы экономического анализа», помогла начать революцию в экономической теории.
And together with the methods to date these genetic differences, this has led to the insight that modern humans - humans that are essentially indistinguishable from you and me - evolved in Africa, quite recently, between 100 and 200,000 years ago. И датирование этих генетических различий привело к пониманию, что современные люди - люди, практически не отличающиеся от меня и вас - развились в Африке достаточно недавно, от 100 до 200 тысяч лет назад.
The two human DNA sequences go back to a common ancestor quite recently. Две последовательности человеческой ДНК ведут к общему предшественнику довольно быстро.
the power of the Internet, the power of the satellite broadcasters, the power of the money changers - this vast money-go-round that circulates now 32 times the amount of money necessary for the trade it's supposed to be there to finance - the money changers, if you like, the financial speculators that have brought us all to our knees quite recently, the power of the multinational corporations now developing budgets often bigger than medium-sized countries. могущество Интернета, мощь спутниковых станций, власть денежных менял - эта огромная денежная карусель, в которой циркулирует в 32 раза больше денег, чем нужно для финансирования всей торговли, - власть менял, или, если хотите, финансовых спекулянтов, которые в последнее время поставили всех нас на колени, могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера.
The European Commission's Special Envoy to Timor-Leste, Mr. Miguel Amado, visited Dili quite recently to assess the current situation and to consider ways to strengthen European Commission cooperation with Timor-Leste, including by establishing a Commission delegation in Dili. Специальный посланник Европейской комиссии г-н Мигель Амадо совсем недавно посетил Дили, чтобы оценить нынешнюю ситуацию и изучить способы укрепления сотрудничества Европейской Комиссии с Тимор-Лешти, в том числе посредством учреждения делегации Комиссии в Дили.
Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
At that time, with no Arab spring on the horizon, the authors of this intellectual exercise didn't mind the consequences of such a scenario, for example, for Turkey (The Financial Times was quite eloquent on that recently), as well as the states on the Arabian peninsula, which is the ultimate objective of Al-Qaida and its likes, who, sure, will take advantage of mutual destabilization of regional states if it comes to that. В то время, когда "арабской весны" еще не было на горизонте, авторов этих интеллектуальных экзерсисов не заботили последствия такого сценария, к примеру, для Турции (в последнее время газета The Financial Times пишет много убедительного по этому поводу), - так же, как и для государств Аравийского полуострова, который является конечной целью «Аль-Каиды» и ей подобных, которые, если до этого дойдет, без сомнения воспользуются взаимной дестабилизацией государств региона.
It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly – not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years. Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно – не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring - a perfumed and pillowy means to a physiological end. Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны - надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Well, he was very squirrelly until we got him on those pills, and then he calmed down quite a bit. Ну он был очень заводным ребенком пока мы не дали ему некоторые таблетки, и тогда он слегка успокоился.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!