Exemples d'utilisation de "administrable option" en anglais

<>
For example, we lack the option "only with this group of words". Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e., Iraq's invasion of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds, as it did in its third report, that 2 August 1990 represents an appropriate and administrable date of loss for the contract claims now under consideration. Однако ввиду большого числа связанных с контрактами претензий, находящихся на рассмотрении Комиссии, и чрезвычайно большого значения, которое имело для контрактных отношений одно событие (а именно вторжение Ирака в Кувейт), Группа, как и в своем третьем докладе, приходит к выводу, что надлежащей и приемлемой датой потери для связанных с контрактами претензий, находящихся на рассмотрении, является 2 августа 1990 года65.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e. Iraq's invasion and occupation of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds that 2 August 1990 represents an appropriate and administrable date of loss for the contract claims now under consideration. В то же время с учетом большого числа контрактов, находящихся на рассмотрении Комиссии, и значения одного из событий (вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта) для договорных взаимоотношений Группа считает 2 августа 1990 года надлежащей датой потерь, применимой к рассматриваемым претензиям в связи с потерями по контрактам188.
Early Termination Option Вариант досрочного расторжения
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e. Iraq's invasion of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds that 2 August 1990 represents an administrable and appropriate date of loss for the contract claims now under consideration. Однако, учитывая большое число контрактов, на которые ссылаются заявители, и влияние одного единственного события (вторжение Ирака в Кувейт) на торговые отношения между сторонами, Группа считает надлежащей датой потерь, применимой к рассматриваемым претензиям в связи с контрактами, 2 августа 1990 года.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
They identified a challenge for competition enforcement to be to adapt analytic techniques that accurately distinguish anti- from pro-competitive practices to administrable rules, rules that can be applied by the competition authorities and the courts, and that are stable and predictable so that business can rely on them (Kovacic and Shapiro, 2000: 58). По их мнению, одна из задач в сфере применения норм регулирования конкуренции заключается в адаптации аналитических приемов, которые позволяли бы четко различать анти- и проконкурентную практику при применении правовых норм органами по вопросам конкуренции и судами, а также служили бы стабильной и предсказуемой опорой для деловых кругов (Kovacic and Shapiro, 2000: 58).
additionally, you have the option to Также Вы можете
In the event Seller is unable with the exercise of due diligence to satisfy said objections within thirty (30) days after said notice, Buyer may, at its option: В случае, если Продавец не может устранить вышеупомянутые неприемлемые положения в течение тридцати (30) дней после получения вышеупомянутого уведомления, Покупатель может, по своему усмотрению:
reboot your pc to activate or deactivate this option Перезапустите компьютер для активации или отмены данной опции
It is a perfectly acceptable option for the left bank or the Southwest microdistrict. Для левого берега или Юго-Западного микрорайона - вполне приемлемый вариант.
Getting e-books instead of traditional texts is another option. Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант.
"We don't add '2012' so we always have the option of running the course again, if the world doesn't come to an end" said Restall. "Мы не добавляем '2012', чтобы всегда иметь возможность прочитать курс еще раз, в случае если конец света не наступит", - сказал Ресталл.
If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option. Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант.
If all of this is limited to just food sanctions, then this is an option we can live through, an employee from a company involved in restaurant consulting said, on the condition of anonymity. Если все ограничится продуктовыми санкциями, это один вариант, который можно пережить, - говорит на условиях анонимности сотрудник компании, занимающейся ресторанным консалтингом.
According to officials, the latter option above would be the most feasible and acceptable method in case Russia "isolates" Ukraine. Последний, по словам чиновников, является наиболее возможным и приемлемым способом в случае, если Россия "изолирует" Украину.
The Moscow City Government is considering the option of introducing entry toll zones as a method for combatting congestion on roads in the centre, in a similar way to other major world cities, reports M24.ru, with reference to the Deputy Mayor of Moscow for transportation issues, Maxim Liksutov. Правительство Москвы рассматривает вариант введения зон с платным въездом как метода борьбы с перегруженностью центральных дорог по аналогии с другими крупными городами мира, передает М24.ru со ссылкой на заммэра Москвы по вопросам транспорта Максима Ликсутова.
The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300. Самый дешевый вариант - водонепроницаемая "мыльница", например, Nikon Coolpix AW120, или экшн-камера, например, GoPro Hero3+ Silver Edition, обе из которых продаются примерно за $300.
Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !