Exemplos de uso de "afford time" em inglês com tradução para o russo

<>
These times of woe afford no time to woo. Дни траура - для сватовства не время.
I don't think we can afford the time it would take to sedate you. Я не думаю что мы можем себе это позволить.
But we can't afford the time actual treatment would take. Но мы не можем позволить тратить на это время.
In most poor countries, he argues, the vast majority of businesses must operate outside the law (in what’s now labeled the “informal economy”) because they cannot afford the time and money to comply with onerous government regulation or to establish formal property rights in places where such rights are typically documented poorly. Почти во всех бедных странах, по его мнению, значительное большинство предприятий должны действовать за пределами закона (сейчас это называется «неформальной экономикой»), потому что они не могут позволить себе тратить время и деньги и выполнять все обременительные правила или устанавливать формальные права собственности в тех местах, где такого рода права обычно плохо подтверждены документально.
Inspector, I can't afford the time to indulge your games. Инспектор, я не могу себе позволить тратить время на ваши игры.
I cannot afford spare time. Я не могу позволить себе свободное время.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion. До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
We can't afford to waste time. Мы не можем позволить себе терять время.
I can't afford to waste my time like this! И время попусту транжирить я не могу!
However, the continuing pressure of work has meant that the five days of the three plenary sessions per year afford insufficient time for the proper discussion of policy issues arising during the course of the Subcommittee's work and consideration of evolving working methods. Однако неизменно большая рабочая нагрузка показала, что три пятидневные пленарные сессии в год оставляют недостаточно времени для проведения надлежащей дискуссии по принципиальным вопросам, возникающим в ходе работы Подкомитета, и для рассмотрения эволюционирующих методов работы.
I mean, there's so much work to be done, and he can't afford to lose that time. У папы же куча работы, он не может позволить себе терять время.
Saint Mary's Cathedral for the ceremony, because we couldn't afford it the first time. Собор святой Марии для церемонии, потому что мы не могли себе это позволить в первый раз.
It is our profound hope that we will not have to receive a similar report in 10 years'time, and it is our sincere conviction that the peoples of the region and the international community as a whole can ill afford to allow more time to elapse without making significant and substantial progress towards peace. Мы искренне надеемся, что нам не придется получать аналогичный доклад по прошествии 10 лет, и мы твердо убеждены, что народы региона и международное сообщество в целом просто не могут позволить себе терять столько времени, пока не будет достигнут значительный и существенный прогресс в направлении мира.
I wish we could afford to keep you full time. Я бы хотел взять вас на полную ставку.
However, strong views were expressed that it would be preferable for the Working Group to wait until the first quarter of 2002, so as to afford States sufficient time to hold internal consultations. Вместе с тем было высказано твердое мнение о том, что было бы предпочтительным, чтобы Рабочая группа подождала до первого квартала 2002 года, с тем чтобы предоставить государствам достаточное время для проведения внутренних консультаций.
However, strong views were expressed that it would be preferable for the Working Group to await until the first quarter of 2002, so as to afford States sufficient time to hold internal consultations. Вместе с тем было высказано твердое мнение о том, что было бы предпочтительным, чтобы Рабочая группа подож-дала до первого квартала 2002 года, с тем чтобы предоставить государствам достаточное время для проведения внутренних консультаций.
I can't afford to waste any more time. Я не могу позволить себе терять еще время.
We can't afford to waste any more time, Chief. Мы не можем позволить себе растрачивать время впустую, шеф.
Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses. Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.
We are very sorry, but California cannot afford helping you at this time. Нам очень жаль, но Калифорния не может ничем вам помочь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!