Verwendungsbeispiele von "are earned" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Crowns are inherited, kingdoms are earned. Короны наследуют, королевства заслуживают.
6.2.1. The Capital Wallet receives bonus points which are earned from making deposits, and is debited bonus points for withdrawals, in accordance with clauses 5.6, and 5.8 of these Rules. 6.2.1. На Кошелек Capital баллы начисляются за пополнения счетов Личного кабинета и списываются за вывод, в соответствии с пп. 5.6, и 5.8 данных Правил.
Our incomes are earned in a world with government, which is necessarily a world that already has taxes in it. Мы получаем доходы в мире, где существуют правительства, что неизбежно означает мир, в котором уже существуют налоги.
Chips are earned through blood, sweat, and tears. Фишки зарабатываются кровью, потом и слезами.
Now, either painful reform or slow decline will need to be embraced, because in the real economy, happy endings are earned by sound policies. В настоящее время, необходимо осуществить либо болезненную реформу, либо пережить медленный упадок, потому что в реальной экономике хэппи-энды становятся результатом только здравой политики.
And while this would not tax individual human success, as income taxes do, it might in fact imply somewhat higher taxes on higher incomes, if high incomes are earned in activities that involve replacing humans with robots. Это не будет налог на частный успех человека, как в случае с подоходным налогом, но в реальности такой подход предполагает некоторое повышение налогов на высокие доходы, если они заработаны за счёт деятельности, связанной с заменой людей на роботов.
Based on the card number and the products that the customer buys, the program calculates how many points are earned. На основе номера карты и продуктов, которые клиент покупает, программа рассчитывает, сколько пунктов заработано.
When a customer uses a loyalty card, the loyalty scheme that is applied depends on the loyalty points that are earned and redeemed. Когда клиент использует карту постоянного клиента, применяемая схема лояльности зависит от количества накопленных и погашаемых баллов.
Such laws would include, in particular, international accounting rules as to how or when royalties are earned (e.g. International Accounting Standard No. 38 of the International Accounting Standards Board). К таким законам относятся, в частности, международные правила финансовой отчетности, которые определяют, каким образом и когда должны производиться лицензионные платежи (например, международный стандарт финансовой отчетности № 38 Комитета по международным стандартам финансовой отчетности).
And even when there are revenues to be earned, as there could be from airports, businesses might be deterred by the need to rely on long-term pricing agreements. И даже если доходы, которые можно получить, в принципе, существуют, как например, доходы от аэропортов, бизнес может отпугивать необходимость полагаться на долгосрочные ценовые соглашения.
The following are different types of earned actions: К ним относятся:
Reward points that are used for payment must be earned by this card. Баллы поощрения, которые используются для платежа, должны быть начислены на данную карточку.
Broker fees are exactly what Carter Page earned on a Rosneft deal. Агентское вознаграждение это то, что Картер Пейдж заработал на сделке с Роснефтью.
Maybe some Europeans and Japanese are upset that they have consistently earned such poor returns on their US investments. Может быть, многие американцы и японцы недовольны, что они все время так мало зарабатывали на своих американских инвестициях.
Noticeably behind him are other deceased celebrities who last year "earned" several times less. Заметно отстают от него другие ушедшие из жизни знаменитости, которые в прошлом году "заработали" в несколько раз меньше.
Each has played a key role in pushing the reform agenda forward, working for salaries that are orders of magnitude smaller than what they earned before. Каждый из них сыграл важную роль в продвижении повестки реформ, получая при этом зарплату на несколько порядков меньше, чем они зарабатывали раньше.
Doing so would earn Germany the lasting gratitude of the countries that are currently subordinated to it, just as the Marshall Plan earned the United States the lasting gratitude of Europe. Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее – аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС.
As long as there are no other claims on your video, we will release the revenue earned during the dispute to you. Доходы от монетизации, начисленные за время спора, перейдут к вам, при условии что других заявок на ваше видео не поступало.
Look, when you're up on that stage and all those people are applauding, you got to be humble, but you got to know that you earned it, and you did it. Когда вы будете стоять на сцене и все эти люди будут вам аплодировать, вы должны быть скромным и помните что вы заслужили эту награду.
In Brazil, interest payments related to remuneration on shareholders'equity are treated as an expense by tax legislation and as a reduction of the earned surplus account by corporate legislation. В Бразилии процентные выплаты, связанные с капиталом акционеров, рассматриваются как расходы в соответствии с налоговым законодательством и как суммы списания со счета накопленного дохода в соответствии с законодательством о компаниях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!