Exemples d'utilisation de "bank of russia" en anglais

<>
Bank of Russia Scraps Easing Pledge, Setting Policy Adrift Банк России отказывается от обещаний относительно снижения ключевой ставки
“The Bank of Russia will nevertheless continue monetary easing. — Тем не менее, Банк России продолжит смягчение денежно-кредитной политики.
Bank of Russia Shelves Plan to Boost Its Reserves Amid Oil Rally Рост цен на нефть: Банк России отложил план по увеличению своих резервов
The Bank of Russia then let its currency float — or, more accurately, sink. Тогда банк России ввел плавающий курс рубля или, точнее сказать, позволил ему утонуть.
The Bank of Russia reduced the monetary base, and the ruble's slide was halted. Банк России сократил денежную базу, и обесценивание рубля было остановлено.
President Vladimir Putin’s government is tempting the Bank of Russia to cut interest rates. Правительство президента Владимира Путина убеждает Банк России снизить процентные ставки.
“These instruments will allow the Bank of Russia to keep control over money-market rates,” it said. «Эти инструменты позволят Банку России сохранить контроль над ставками на денежных рынках», — подчеркнул он.
For the Bank of Russia, a stronger ruble is an advantage because it drives down the cost of imports. Для Банка России более крепкий рубль является преимуществом, поскольку ведет к снижению стоимости импорта.
Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina last month highlighted agriculture alongside the food and chemical industries as positive examples. В прошлом месяце глава Банка России Эльвира Набиуллина назвала в качестве положительных примеров сельское хозяйство, пищевую и химическую промышленность.
Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina said this month that the ruble’s impact on price growth is easing. Руководитель Банка России Эльвира Набиуллина в этом месяце заявила, что воздействие рубля на повышение цен ослабевает.
“That is a very large figure,” Sergei Ignatyev, chairman of the Central Bank of Russia, told a banking conference Thursday. «Это очень крупная цифра», - заявил в четверг на банковской конференции председатель Центрального банка России Сергей Игнатьев.
The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости.
The Bank of Russia last stepped into the foreign currency markets when the ruble strengthened below 50 against the dollar in May. В прошлый раз Банк России вмешивался на валютный рынок в мае, когда рубль укрепился на уровне ниже 50 по отношению к доллару.
The Bank of Russia predicted early this year that capital would be coming back into the country by the end of March. Банк России в начале текущего года дал прогноз, что капитал начнет возвращаться в страну к концу марта.
Central Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina, a "system liberal," has presided helplessly – or, more likely, complicitly – over the ruble's fall. Возглавляющая Центральный банк России «системный либерал» Эльвира Набиуллина беспомощно наблюдает за падением рубля, а возможно, даже причастна к такому падению.
The fact that Russia has avoided a financial crisis is remarkable – and largely due to the efforts of the Central Bank of Russia. Тот факт, что Россия избежала финансового кризиса, является весьма примечательным. В основном это удалось благодаря усилиям Центрального банка России (ЦБР).
These include the Economic Development Minister Alexey Ulyukayev, Finance Minister Anton Siluanov, and the head of the Central Bank of Russia, Elvira Nabiullina. Сюда относятся министр экономического развития Алексей Улюкаев, министр финансов Антон Силуанов, глава Центрального банка России Эльвира Набиуллина.
But the new sanctions under consideration in the U.S. Congress have already become a factor the Bank of Russia can’t ignore. Но новые санкции, которые находятся на рассмотрении Конгресса США, уже стали фактором, который Банк России не может игнорировать.
“Should inflation risks amplify, the Bank of Russia can’t rule out a tightening of its monetary policy,” policy makers said in the statement. «В случае усиления инфляционных рисков Банк России не исключает ужесточения денежно-кредитной политики, — говорится в официальном заявлении Центробанка.
This does not bring inflation to within a reasonable range of the target, as the Bank of Russia (CBR) noted in a publication today. Как сегодня сообщил Банк России, инфляция все еще остается выше приемлемых границ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !