Exemples d'utilisation de "bare" en anglais

<>
You said she had bare arms. Ты сказала, что она была с голыми руками.
Discord within ruling coalition laid bare in parliament brawl - Ссора в парламенте обнажила разлад внутри правящей коалиции.
Just bare your shoulders all of a sudden. А теперь оголите вдруг свои плечи.
Once the cold settles in, a government’s empty promises are laid bare. Когда наступают холода, пустые обещания властей становятся видны как на ладони.
She choked him with her bare hands. Она задушила его голыми руками.
The financial crisis laid bare the soft underbelly of globalization. Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации.
On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground. В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности.
They're kept in bare cells like this for 23 hours a day. Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
I will put it on my bare chest. Я одену его на свою голую грудь.
What is there between my mouth and your bare arm? Что между моими губами и твоей обнаженной рукой?
To be fully French, it seems, women must, like Marianne, bare their breasts. Получается, что стать настоящей француженкой женщина может, лишь оголив грудь, как Марианна.
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
I killed a water moccasin with my bare hands. Я убил водяного щитомордника голыми руками.
Turns out Beane frequented a club in Hollywood called Bare Elegance. Оказалось, что Бин частый посетитель клуба "Обнаженная элегантность".
Are you not scared there might be a bare electrical wire down there? А вы не боитесь, что там провод оголенный?
And will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work Про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
We will attack bare, using as weapons the doves? Мы должны атаковать голыми, с членами наперевес?
Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness. Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя.
This site was bare and eroding for over 30 years regardless of what rain we got. Этот участок был оголён и подвержен эрозии свыше 30-ти лет, независимо от количества дождевых осадков.
Most detainees were sleeping on the bare concrete floor. Большинство заключенных спят на голом бетонном полу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !