Exemples d'utilisation de "base level synthesizer" en anglais

<>
This depreciation can be examined through a number of components in Table 2: ageing of base level human capital; depreciation on the investment in post school education; and depreciation of on-the-job investment. Такую амортизацию можно анализировать, используя ряд компонентов, содержащихся в таблице 2: старение базового человеческого капитала; амортизация инвестиций в послешкольное образование; и амортизация инвестиций в обучение без отрыва от производства.
Allow [15 %] of base level for additional production and consumption at each stage of the reduction schedule until the phase out date to meet basic domestic needs of Article 5 Parties. допустить дополнительное производство и потребление в объеме [15 процентов] от базового уровня на каждом этапе графика сокращения объемов до наступления срока полного поэтапного отказа в целях удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5;
UNHCR will thus promote the Base Level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances, and willingness to participate in this initiative. Таким образом, УВКБ будет внедрять модель базового уровня гибко, соотносясь со средствами и обстоятельствами каждой страны, а также ее готовностью участвовать в этой инициативе.
The growth of human capital beyond the base level for this group of population during the current accounting period is accounted in the category of investment in post-school education. Прирост человеческого капитала за текущий отчетный период за счет групп, имеющих более высокий, чем базовый уровень образования, учитывается в категории инвестиций в послешкольное образование.
The item'Ageing of the Base Level Human Capital'measures deletions of lifetime labour incomes of all individuals (including those with post school education attainments) as unskilled labour (depletions of the corresponding additional human capital skills are covered in the depreciation estimates for the investment in education and experience factor categories). В графе " Старение базового человеческого капитала " указывается уменьшение пожизненных трудовых доходов всех людей (включая тех, которые получили послешкольное образование) в качестве неквалифицированной рабочей силы (сокращение соответствующих дополнительных навыков в структуре человеческого капитала учитывается в оценках амортизации по категориям инвестиций в образование и опыт работы).
The proposals, recommendations and conclusions that FSSS was asked by the participants to present to the HLS of ECOSOC, were the result of a base level survey undertaken by FSSS as well as its discussions with the said networking partners during the whole year. Предложения, рекомендации и выводы, которые участники просили АДСО представить в рамках этапа высокого уровня Экономического и Социального Совета, были результатом проведенного АДСО обзора на базовом уровне, а также обсуждений с вышеуказанными партнерами на протяжении года.
These similarities have led several economists to provide early predictions of the national and global economic consequences, including a sharp V-like recovery in Japan’s growth rate in 2011, as the initial downturn is followed by a surge in economic activity, implying a rapid recovery in Japan’s tax base and level of GDP. На основании этих сходств несколько экономистов сделали предварительные прогнозы относительно национальных и глобальных экономических последствий, в том числе резкого V-подобного восстановления темпов роста в Японии в 2011 году, поскольку начальный спад сопровождается всплеском экономической деятельности, что подразумевает быстрое восстановление налоговой базы и уровня ВВП Японии.
Whereas significant improvement has occurred regarding allocation of resources for implementing the programme, especially through increased voluntary contributions, those improvements have taken place against a very small resource base and the level of available resources remains far below the full scale of programme requirements, particularly for enabling expeditious substantive initiatives and delivery of technical assistance to requesting countries. Хотя в объеме ассигнуемых на осуществление программы ресурсов произошли значительные позитивные изменения, особенно благодаря увеличению добровольных взносов, эти изменения не коснулись ресурсной базы, которая остается весьма узкой, и уровень имеющихся ресурсов по-прежнему намного ниже необходимого для удовлетворения потребностей программы в полном объеме, особенно в отношении оперативного осуществления основных программных инициатив и оказания технической помощи запрашивающим ее странам.
The SBSTA noted that Croatia wishes to use the year 1990 as a reference or base year with a level of emissions of 39.4 million tonnes CO2 equivalent under Article 4, paragraph 6. ВОНКТА отметил, что Хорватия желает использовать в соответствии с пунктом 6 статьи 4 в качестве базового 1990 год, уровень выбросов за который равняется 39,4 млн. т эквивалента СO2 в соответствии с пунктом 6 статьи 4.
Then select a calendar if you want to base the service level agreement on a specific calendar. Затем выберите календарь, если нужно, чтобы соглашение об уровне обслуживания учитывало конкретный календарь.
Nepal is expected to experience faster growth in tertiary education, but its lower base means that the 2045 level will likely be around 16%. Ожидается, что Непал будет испытывать более быстрый рост в системе высшего образования, но его слабое нижнее образование означает, что уровень к 2045, вероятно, будет лишь около 16%.
Efficiency and equity require that this tax be levied on a broad base, harmonized at the EU level, and set at a modest rate. Эффективность и объективность требуют, чтобы этот налог взимался на общих основаниях, гармонировал на уровне всего ЕС и определялся по умеренной ставке.
In the Mission Support Centre (the former Joint Logistics Operations Centre), it is proposed to reclassify one post of Logistics Officer in the Entebbe Support Base from the P-3 to the P-4 level and to redeploy two national posts (national General Service) to the Property Control and Inventory Unit under the Office of the Deputy Director of Mission Support, as explained in paragraph 70 above. В Центре поддержки Миссии (бывший Объединенный центр материально-технического снабжения) предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам материально-технического снабжения на базе в Энтеббе с уровня С-3 до уровня С-4 и перевести две национальные должности (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в Секцию контроля и учета имущества Канцелярии заместителя директора Центра поддержки Миссии (более подробная информация содержится в пункте 70).
The Chief of the Entebbe Support Base, whose post is at the P-5 level, currently oversees 16 direct reporting units covering the full spectrum of administrative and logistics services. В настоящее время начальник базы материально-технического снабжения в Энтеббе занимает должность класса С-5 и руководит 16 непосредственно подчиняющимися ему секциями, охватывающими весь спектр административных услуг и материально-технического снабжения.
Changes to geographical distribution by varying the weight of the membership, population and contribution factors while holding the base figure constant at the current level of 2,700; внесение изменений в географическое распределение на основе изменения веса факторов членства, народонаселения и взноса при сохранении без изменений базисной цифры должностей на существующем уровне 2700;
Recognize the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development and to fill organizational gaps was highlighted, as was the strengthening of the United Nations system and the other multilateral institutions; the need to broaden and strengthen the participation of developing countries and economies in transition in international economic decision-making and norm setting was also stressed; признают, что была подчеркнута необходимость расширения основы для принятия решений на международном уровне по вопросам, касающимся развития, ликвидации организационных недостатков, а также укрепления системы Организации Объединенных Наций и других многосторонних учреждений; была подчеркнута и необходимость расширения и активизации участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в принятии международных экономических решений и выработке нормативных актов;
Following the reorganization of the Base in 2007/08, a post of Engineer at the P-3 level was assigned to the Facilities Management Section, as it was expected that the Section would address campus engineering issues and undertake maintenance and restoration. После реорганизации Базы в 2007/08 году Секции эксплуатации помещений была придана должность инженера класса С-3, и предполагалось, что Секция будет заниматься решением вопросов инженерно-технического обеспечения объектов Базы и производить ремонтно-восстановительные работы.
For example, App Notifications could be used to warn a player that their base is under attack, or inform them that a new item or level pack is available in the game. Например, с их помощью можно предупредить игрока о том, что его база подверглась нападению, либо сообщить о появлении нового предмета или уровня.
Continued efforts have been deployed to expand the resettlement base, to encourage receiving countries to diversify their resettlement intake, increase the level of their quotas, and allow for flexible allocation of their quotas by region, country or populations. Прилагались неустанные усилия в целях увеличения числа стран переселения, поощрения принимающих стран к диверсификации контингента переселяющихся беженцев, увеличению их квот и к более гибкому распределению их квот по регионам, странам или категориям населения.
For more information about this issue, see the Microsoft Knowledge Base article 326154, "XADM: The OAB Does Not Replicate If You Set a Message Size Restriction at the Transport Level," (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154). Дополнительные сведения по данному вопросу см. в базе знаний Майкрософт в статье 326154, описывающей невозможность репликации автономной адресной книги, когда на транспортном уровне установлено ограничение по размеру сообщений (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !