Exemples d'utilisation de "basement entrance" en anglais

<>
And where is the basement entrance? А где вход в подвал?
The burglar locked the couple in the basement. Грабитель запер пару в подвале.
Please wait for me at the entrance of the building. Подождите меня у входа в здание.
I hold Mary in the basement and rape her every day. Я держу Мэри в подвале и насилую её каждый день.
They caught up with him at the entrance. Они догнали его у входа.
After the inquest into his death, a spokesman for Guy's did confirm, however, that "the asbestos in the basement area concerned was removed in the 1990s." После расследования его смерти, представитель больницы Гая все-таки подтвердил, тем не менее, что "асбест в подвальных помещениях, о которых шла речь, был удален в 1990-х годах".
A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match. Вход на стадион был обильно украшен корпоративными логотипами.
But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance. Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества.
A car stopped at the entrance. Перед входом остановилась машина.
“The millennial generation is moving out of the basement of their parents’ homes,” says Steve Rick, chief economist of CUNA Mutual Group, which sells insurance and investments to credit union members. «Поколение Тысячелетия выбирается из подвалов родительских домов», — говорит Стив Рик (Steve Rick), работающий главным экономистом в CUNA Mutual Group, которая продает страховки и инвестиции членам кредитных союзов.
We are supposed to take off our shoes at the entrance. На входе нам следует снимать обувь.
The basement displayed Maidan-themed installations and photos. В подвале была организована выставка фотографий и инсталляций, посвященных теме Майдана.
Is the entrance free? Вход бесплатный?
"The prison guards would take you down to this basement, to an extremely cold room which was all concrete. «Тюремная охрана отводила меня в подвал в очень холодное бетонное помещение.
Please note that entrance to the event requires prepayment of this invoice. Обратите внимание, что для участия в мероприятии требуется предоплата по данному счету.
Drawing on his connections with military academics and sitting in the dirty basement of the NBP’s Frunzenskaya Street headquarters, Dugin wrote a book that would become a major influence on Russia’s hardliners. Пользуясь своими связями с преподавателями военной академии и сидя в грязном подвале на Фрунзенской улице, где располагался штаб НБП, Дугин написал книгу, которая затем стала главным средством влияния на российских сторонников жесткого курса.
The flower kiosk disappeared, the newspaper stand was dismantled, and the asphalt in front of the entrance was replaced with stone block. Исчез цветочный ларек, демонтирован стенд для газет, а асфальт перед входом сменился брусчаткой.
In June 2014, Nastya Stanko was captured on a reporting trip near the border with Russia and kept for three days in a basement before being released in a prisoner exchange. В июне 2014 года Настю Станко схватили во время журналистской командировки в район, расположенный вблизи границы с Россией, и три дня продержали в подвале, после чего отпустили при обмене пленными.
Museum entrance costs 30 shekels on average. Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей.
To call it a home might be too generous; it was a chilly basement room in a halfway house for recovering drug users. Назвать это домом было бы преувеличением; речь шла о промозглом подвальном помещении в реабилитационном центре социальной адаптации бывших наркоманов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !