Sentence examples of "became silent" in English

<>
"Eventually, I just became silent," he wrote. "I can criticize the government, I can point out the inaccuracies, but I cannot say that my truth is better than theirs. "Со временем я просто замолчал, - написал он, - я могу критиковать власти, я могу указывать на недостатки, но не могу сказать, что моя правда лучше, чем их.
But the two countries backtracked on their stances after that, or became terribly silent. Но после этого две страны отступили от своей позиции, и сейчас хранят ужасное молчание.
The silent civil war became audible with the failed coup in July, which most observers believe was orchestrated by Gülenist forces, though Gülen himself has denied any involvement. Тихая гражданская война стала громкой, когда в июле в Турции провалилась попытка государственного переворота. Большинство наблюдателей считает, что он был организован силами гюленистов, хотя сам Гюлен отрицает своё участие в нём.
He was rendered silent for so long, it became a conditioned response. Его так долго вынуждали молчать, что это стало условным рефлексом.
The children soon became attached to their new teacher. Скоро детей передадут новому учителю.
He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
I became very nervous when I couldn't locate my passport. Я очень нервничаю, когда не могу найти паспорт.
She stared at the man in silent astonishment. Она уставилась на мужчину в тихом изумлении.
She became a mother when she was fifteen years old. Она стала матерью в пятнадцать лет.
He kept silent for a while. Он некоторое время молчал.
His book became an object of criticism. Его книга стала предметом критики.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
The conflict between blacks and whites in the city became worse. Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
All was silent throughout the castle. В замке стояла тишина.
This custom became extinct a long time ago. Этот обычай давно забыт.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Mary and I became good friends. Мы с Мэри стали хорошими друзьями.
Beware of a silent dog and still water. В тихом омуте черти водятся.
Tom became friends with Mary. Том подружился с Мэри.
He asked that we be silent. Он попросил нас быть потише.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.