Exemples d'utilisation de "begged" en anglais avec la traduction "умолять"
Traductions:
tous224
просить79
умолять78
вымаливать18
попросить11
клянчить8
попрошайничать5
взмолиться4
нищенствовать4
побираться1
autres traductions16
We called the police, the paramedics begged people to take us seriously.
Мы звонили в полицию, в скорую умоляли людей поверить нам.
I begged you not to buy a used car with a kill switch.
Я умоляла тебя не покупать подержанную машину со сломанным переключателем.
You begged me to let you attack these blasphemers and defend the temple.
Ты умолял меня позволить тебе обрушиться на святотатцев и защитить храм.
Pissed his leather panties while he begged for his life, left you, like the coward he is.
Обделал свои кожаные штанишки, пока умолял сохранить ему жизнь, а тебя бросил, как последний трус.
Oh, my dad begged me, guilted me, and then promised to buy me whatever prom dress I wanted.
О, мой отец умолял меня, и пообещал мне купить любое платье, какое я захочу на выпускной.
Look, the only reason you got this job is because your guidance counselor begged me to give it to you.
Послушай, ты здесь работаешь, только потому что твой школьный психолог умоляла меня тебя взять.
Back then we begged to differ, because settlement activities negated the present and the future of the Palestinian people as a whole.
Тогда мы просто умоляли не ставить знак равенства, ибо деятельность по строительству поселений сводила на нет настоящее и будущее всего палестинского народа.
And Katy's mother had died years ago, so some of their friends begged us to bring her back to the States.
А мать Кейти умерла несколько лет назад, так что их друзья умоляли нас забрать ее в Штаты.
She's freaking out because her boyfriend got killed, and she wanted to stash the money with me, and I begged her not to.
Она психовала, потому что ее парня убили, и она хотела припрятать деньги у меня, но я умоляла ее этого не делать.
But back then, I said I was going to use these for adultery charges, so he gave me a wad of money and begged.
Но, когда я сказала, что собираюсь использовать их для обвинения в измене, он умолял меня и дал пачку денег.
Oh, well, maybe if you put some of that sass in your performance, your teacher wouldn't have begged me to come here and be your new vocal coach.
Ну, может, если бы ты добавила вот эту дерзость в свое выступление, то твой учитель не умолял бы меня приехать сюда и стать вашим учителем вокала.
Well, he begged us for months, and I told him, I said, "Billy, your father's not gonna pay for a new pair of trousers until you've outgrown your last pair of knickers"
Ну, он умолял нас месяцами, и я сказала ему "Билли, твой отец не заплатит за новую пару брюк, пока ты не вырастешь из старых"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité