Exemplos de uso de "begins" em inglês

<>
The sun begins to set. Солнце начинает садиться.
But then the problem begins. А вот дальше начинается проблема.
Next year will be the last chance to pursue EU-level reforms before a fateful year of reckoning begins. Предстоящий год станет последним шансом для проведения реформ на уровне ЕС, потому что затем наступит роковой год расплаты.
First, as the Council begins to discuss a resolution on this issue, our clear preference and hope is that this would be the occasion for the Council to act, and to act in terms of the targeted measures that are outlined in the Secretary-General's report — targeted measures which would attach to the leadership of fighting entities and measures which would attach to organizations involved in fighting. Во-первых, поскольку Совет приступает к обсуждению резолюции на эту тему, мы явно предпочли бы и хотели бы надеяться, что это станет для Совета поводом для принятия соответствующих мер, целенаправленных мер, очерченных в докладе Генерального секретаря, — таких целенаправленных мер, которые налагали бы определенные обязательства как на руководство воюющих фракций, так и на принимающие участие в боевых действиях организации.
The bishop, gloved, begins the unctions. Епископ берет святой елей и начинает миропомазание.
It begins at six-thirty. Оно начинается в шесть тридцать.
And so Lucifer descends into hell, becomes Satan, becomes the devil, and the force of evil in the universe begins. Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло.
With respect with this global crisis posed by HIV/AIDS, which has brought leaders from around the world to address the pandemic, my delegation begins by quoting the man of science and culture, Leonardo da Vinci, who many centuries ago said that in times of crisis we should regard ourselves as passengers in the same vessel, threatened by the same rough seas, sharing the same common struggle and common destiny. Говоря о вызванном ВИЧ/СПИДом глобальном кризисе, который собрал лидеров со всего мира для принятия мер по борьбе с этой пандемией, наша делегация прежде всего хотела бы привести слова Леонардо да Винчи, ученого и художника, который много веков назад сказал, что во времена кризиса мы должны рассматривать друг друга как пассажиры одного судна, находящегося в бурном море, и объединенные общей борьбой и общей участью.
Outlook begins importing your contacts immediately. Outlook сразу же начнет импорт контактов.
It begins with the header: Файл начинается с заголовка:
These issues will come to a head when Trump begins to appoint people to the Board of Governors of the Federal Reserve System. Все эти вопросы станут особенно важны, когда Трамп займётся кадровыми назначениями в Совет управляющих Федеральной резервной системы.
It begins with recognizing some basic facts. Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов.
It all begins with enjoyment. Всё начинается с удовольствия.
It begins with brief descriptions of several recent cartel cases in countries that have been actively enforcing competition laws for a relatively short period of time. В начале в нем кратко описан ряд недавних картельных дел в странах, которые стали сравнительно недавно активно применять законодательство в области конкуренции.
Life begins when we start paying taxes. Жизнь начинается когда мы начинаем платить налоги.
The Space Arms Race Begins Гонка вооружений в космосе начинается
Moreover, the chances of New START being ratified by the Senate, which are already slim-to-none in the lame-duck session between November and January, will become even more minuscule once Congress begins its new session in 2011. Более того: шансы на ратификацию этого договора Сенатом в уходящем составе (последние слушания состоятся в период между ноябрем и январем) крайне малы, а при новом составе Конгресса, который соберется в 2011 году, станут еще меньше.
And the Colorado river downstream begins to run dry. И нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать.
Good Governance Begins At Home Хорошее руководство начинается с собственного дома
I say it just begins to live that day." А я говорю, что в этот момент оно начинает жить”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.