Exemples d'utilisation de "behave" en anglais

<>
Behave yourselves or bugger off. Ведите себя прилично или выметайтесь.
Keep quiet and behave well! Не шуми и хорошо себя веди!
presumption, things will behave as we expect; предположение - вещи поведут себя так, как мы этого ожидаем;
Think you can behave yourself this time? На этот раз сможешь держать себя в руках?
All of these issues, and many more like them, were questions in which the United States had highly important interests at stake and thus very good reasons to want to know how Germany might behave. Во всех этих случаях, а также и во многих других на кону для Соединенных Штатов стояли важнейшие интересы, и, соответственно, у Америки были очень весомые причины желать знать, как Германия может себя повести.
Not all teachers behave like that. Не все учителя ведут себя таким образом.
You should try to behave better. Ты должен постараться лучше себя вести.
But how will China behave under its new leadership? Но как поведет себя Китай под своим новым руководством?
I'm sure he'll behave himself. Уверена, он будет держать себя в руках.
Please behave like an English gentleman. Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.
He doesn't know how to behave Он не знает, как себя вести
If it does have room, the material will behave as a conductor. Если есть, материал поведет себя как проводник.
Did I not promise to behave myself? Разве я не обещал держать себя в руках?
You have to behave respectably here. Но здесь следует вести себя прилично.
The boy doesn't know how to behave. Этот мальчик не умеет себя вести.
How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen? Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться?
He knows how to behave in public. Он знает, как держать себя перед аудиторией.
Boys can be trained to behave. мальчиков можно научить вести себя.
You don't tell the Atlantic Ocean to behave. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
So why did the markets and media behave as if the Fed’s action (or, more precisely, inaction) was unexpected? Почему же рынки и СМИ повели себя так, будто действия ФРС (а если точнее, то её бездействие) стало неожиданным?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !