Exemples d'utilisation de "being" en anglais avec la traduction "существовать"

<>
No one knows when the Earth came into being. Никто не знает когда Земля начала своё существование.
Update – View only existing products that are being modified. Обновить - просмотр только существующих продуктов, которые изменяются.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
At the very nethermost element of our being, we are connected. На самом глубоком плане существования, мы все связаны.
After all, how could the world exist without God being compassionate? В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
And there's the international spin-off of India just being itself. Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
But I found that there were some advantages to being in Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
So, for the time being, the risk of inflation simply does not exist. Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
The $2 billion fund has no projects yet, being less than two months old. У этого фонда с капиталом в 2 миллиарда долларов пока нет утвержденных проектов, поскольку существует он менее двух месяцев.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated. Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions. Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
And yet recent growth figures seem to have reversed this trend for the time being. И тем не менее последние цифры, кажется, говорят о том, что на данный момент существует обратная тенденция.
And our task is to educate their whole being, so they can face this future. Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем,
Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever. Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
The purpose – and even the survival – of the European Union is being questioned as never before. Смысл существования – и само выживание – Европейского союза сейчас ставится под вопрос с беспрецедентной силой.
Despite the roadmap being drawn in Ufa, the agreement still faces major obstacles before coming into effect. Несмотря на то, что уфимский саммит наметил дорожную карту, на пути к реализации соглашения по-прежнему существуют серьезные преграды.
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm. Однако существование единственного биологического вида на Земле не является нормой.
The International Criminal Court's existence will reinforce the message being sent by the proceeding against Pinochet: Существование Международного Уголовного Суда подкрепит идею, призванную в жизнь иском против Пиночета:
Remove any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Remove-MailboxDatabaseCopy cmdlet: Удалите все копии баз данных почтовых ящиков, существовавшие на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Remove-MailboxDatabaseCopy.
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe. Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !