Exemples d'utilisation de "bravest" en anglais

<>
He is the bravest of the bullfighters! Он самый храбрый из тореадоров!
Second, Putin’s political repression makes certain that only the bravest and most self-sacrificing individuals challenge his rule. Во-вторых, политические репрессии Путина предполагают, что лишь самые отважные и самоотверженные люди способны бросить вызов его режиму.
He lisps and he's the bravest man in the world. Николай написал, что у него огромные усы, что он картавит и что он самый храбрый человек на свете.
The bravest person in the Marvel Universe is the doctor who gives wolverine his prostate exam. Самый храбрый персонаж в Марвеле Это доктор, который проверял простату Росомахе.
Why are all of the menfolk sleazy and depraved, but the bravest woman on earth isn't? Почему это все мужчины - похотливые развратники, а самая храбрая девушка в мире нет?
It is also bound to inhibit officials – all but the bravest tend to be inhibited anyway – from conveying foreign criticism of government policy or personalities that might find its way into the media. Это также должно препятствовать должностным лицам – как правило, самым храбрым препятствуют в любом случае – критиковать за рубежом правительственную политику или личности таким образом, чтобы эта критика могла бы найти свой путь в средства массовой информации.
The murder of Anna Politkovskaya, one of Russia's bravest and best journalists, a woman who dared to expose the brutal murders committed by Russian troops in Chechnya, is final proof that President Putin has delivered nothing more than a run of the mill dictatorship with the usual contempt for law. Убийство Анны Политковской, одной из лучших и самых храбрых журналистов России, женщины, которая осмелилась рассказать о зверских убийствах, совершенных российскими войсками в Чечне, является заключительным доказательством того, что президент Путин построил не что иное, как обычную диктатуру с типичным презрением к закону.
Is the brave Captain afraid? Наш храбрый капитан трусит?
Maverick, you just did an incredibly brave thing. Скиталец, Вы совершили отважный поступок.
Not all policemen are brave. Не все полицейские храбрые.
Those are brave men knocking at our door. В наши двери ломятся отважные люди.
Robbie Mac is a brave man. Робби Мак храбрый чел.
Now I know why your son is so brave. Теперь я знаю, почему сын пани такой отважный.
None but the brave deserve our respect. Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения.
She'd invite the Grinch herself, that brave Cindy Lou. Она сама решила пригласить Гринча на праздник, эта отважная Синди Лу.
Come everyone who has a brave heart! Приходите все, у кого в груди бьется храброе сердце!
The brave fireman rescued a boy from the burning house. Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
Jenny has a brave and passionate heart. У Дженни храброе и страстное сердце.
Only a few brave souls turned out for an internet-promoted “day of rage” in early March. Лишь небольшая кучка отважных душ отважилась выйти в начале марта на «день гнева», который широко рекламировали по интернету.
Where did you wash your face, brave heart? Где это ты успел умыться, храброе сердце?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !