Verwendungsbeispiele von "complete delivery" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery. Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок.
Each product receipt represents a partial or complete delivery of the items on the purchase order. Каждое поступление продуктов соответствует частичной или полной поставке номенклатур в заказе на покупку.
Each packing slip represents a partial or complete delivery of the items on the sales order. Каждая отборочная накладная отражает частичную или полную поставку номенклатуры из заказа на продажу.
Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment. Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке.
The Board notes, however, that the pace of progress has been slow and urges UNDCP to complete the design and delivery of these training courses without further delay. Вместе с тем Комиссия указывает на медленный прогресс в этом вопросе и настоятельно рекомендует ЮНДКП без дальнейших задержек завершить организацию этих курсов и приступить к проведению занятий в их рамках.
For complete guidelines, see Terms of delivery (form). Полные инструкции см. в разделе Условия поставки (форма).
For complete guidelines, see Modes of delivery (form). Полные инструкции см. в разделе Способы поставки (форма).
In the event of the complete privatization of the production and delivery of a basic service, it is for the enterprise to comply with the goals and obligations set by the highest public authority responsible. В случае полной приватизации процесса производства и предоставления одной из основных услуг задача предприятия заключается в том, чтобы обеспечивать достижение целей и соблюдение обязательств, установленных высшим ответственным государственным органом.
Completed: Your campaign is now complete because all ad sets in the campaign completed delivery. Все группы объявлений завершены. Ваша кампания включена, но не показывается, так как все ваши группы объявлений завершены.
Work was now under way to complete their integration in the country, including the delivery of naturalization documentation, ownership of land and production projects. В настоящее время проводится работа по завершению их интеграции в стране, и в частности по завершению процесса вручения документов о натурализации, оформлению документов на землю и осуществлению доходоприносящих видов деятельности.
In paragraph 105, the Board recommended that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of delivery of such goods and services and should forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in terms of paragraph D.25 of the UNFPA Procurement Manual. В пункте 105 Комиссия рекомендовала ЮНФПА в целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг принять меры к тому, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 руководства по закупкам ЮНФПА.
In paragraph 105 of its previous report, the Board recommended that all UNFPA country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward reports to the headquarters Procurement Unit, as prescribed in the UNFPA Procurement Manual. В пункте 105 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями Руководства ЮНФПА по закупкам.
In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. В пункте 299 Комиссия вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
In order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, the Board recommends, and UNFPA agrees, that all country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in paragraph D.25 of the UNFPA procurement manual. В целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг Комиссия рекомендовала ЮНФПА, и Фонд согласился, принять меры к тому, чтобы все страновые отделения составляли акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождали их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 руководства по закупкам ЮНФПА.
In paragraph 299, the Board of Auditors reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. В пункте 299 Комиссия ревизоров вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures. Представительства в странах должны подготавливать отчеты о приемке и инспекции в течение трех недель с даты доставки всех товаров, закупленных штаб-квартирой, и направлять их Группе по закупкам в штаб-квартире, что предусмотрено Процедурами закупок ЮНФПА.
Paragraph 50 of that Document calls for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapons systems, the ultimate goal of which should be the complete elimination of nuclear weapons, including their means of delivery. В пункте 50 этого документа содержится призыв к безотлагательному проведению переговоров о договоренностях относительно прекращения качественного совершенствования и разработки систем ядерного оружия, окончательной целью которых должна быть полная ликвидация ядерных вооружений, в том числе их средств доставки.
In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the Procurement Unit at headquarters. В пункте 299 Комиссия вновь рекомендовала страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Recommendation in paragraph 105 that in order to facilitate effective control over the receipt of all goods and services procured, all UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of such goods or services and should forward such reports to the headquarters procurement unit, as prescribed in terms of paragraph D.25 of the UNFPA Procurement Manual. Рекомендация в пункте 105. В целях обеспечения эффективного контроля за получением всех закупленных товаров и услуг всем представительствам в странах следует составлять акты приемки и проверки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры в соответствии с требованиями пункта D.25 Руководства по закупкам ЮНФПА.
The Board reiterates its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the headquarters Procurement Unit. Комиссия вновь рекомендует страновым отделениям ЮНФПА составлять акты приемки в течение трех недель с момента получения товаров или услуг и препровождать их в Группу по закупкам штаб-квартиры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!