Exemples d'utilisation de "contracted" en anglais

<>
Plan – A specific benefit contracted from a provider. План — конкретная льгота, на которую заключен контракт с поставщиком.
Its GDP has contracted by over 80 percent. ВВП региона сократился на 80%.
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. Эти мышцы невозможно сократить созательно, особенно если вы переборщили с Ботоксом.
You think he contracted hep c from the senator, right? ВЫ думаете он заразился гепатитом С от сенатора, так?
Then oil prices plummeted, the economy contracted, and inflation reached double digits. Затем цены на нефть рухнули, экономика сжалась, а инфляция достигла двузначных цифр.
In relation to the issue of what party Montaza contracted with, the Panel's findings at paragraph 218, supra, apply equally to these contracts. Что касается вопроса о том, с кем именно " Монтаза " установила договорные отношения, то к этим контрактам применяются выводы Группы, сформулированные в пункте 218 выше.
Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis. Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом.
However, Badikov said, Slavonic Corps had no relationship with Moran, and Moran hadn’t contracted any work in Syria. Тем не менее, заявил Бадиков, «Славянский корпус» никак не связан с компанией Moran, а Moran не подряжалась ни на какие работы в Сирии.
If you already own the underlying asset which you have contracted to sell (when the options will be known as "covered call options") the risk is reduced. Если у вас уже имеется базовый актив, который вы законтрактовали для продажи, (тогда опционы будут называться покрытыми колл-опционами), риск сокращается.
You were the client who contracted out to Bubonic. Вы тот клиент, который заключил контракт с Чумным.
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further: Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
At least 38 US states now host FDI projects from China, and competition for Chinese investment has intensified as states' budgets have contracted. По крайней мере, в 38 американских штатах сейчас есть проекты, связанные с ПИИ из Китая, а конкурс на китайские инвестиции усилился по мере сокращения бюджетов штатов.
The number of newly contracted cases of HIV has been on the decline since 2007. Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
How much power is needed and how long that power can last to keep that spring contracted is something that physics can answer; however, in the market that equation is driven by supply and demand. Какая сила необходима и как долго она сможет удерживать эту пружину в сжатом состоянии – на эти вопросы может ответить физика; однако, на рынке баланс создается с помощью спроса и предложения.
Contracts in dollars expose Chinese exporters, for instance, to foreign-exchange shifts that could bring down the yuan value of their contracted dollar payments relative to their yuan-based domestic production costs. Контракты в долларах, к примеру, ставят китайских экспортеров перед необходимостью валютных сдвигов, которые могли бы сбить стоимость юаней в их договорных платежах, выраженных в долларах, по отношению к затратам на отечественное производство в юанях.
It has been documented that, as a result of poisoning, 425 children have contracted skeletal fluorosis, a disease which causes terrible deformities of the bones and leaves children paralysed. Обнаружилось, что в результате отравления 425 детей заболели флюорозом скелета- болезнью, которая вызывает у детей ужасные деформации костей и в конечном счете ведет к параличу.
Kavkaz posted videos, including one reportedly showing a Russian mercenary breaking a piece of wood in half over the head of another, as well as documents allegedly showing that Malyuta worked as a professional gun for hire for the Moran Security Group, a Moscow-based private military company, which had contracted a Hong Kong-registered entity called Slavonic Corps Ltd. to dispatch armed personnel to Syria. Кавказ-Центр разместил видео, показав, среди прочего, как один российский наемник ломает кусок дерева о голову другого, а также документы, якобы свидетельствующие о том, что Малюта работал профессиональным бойцом в московской частной военной компании Moran Security Group, которая по контракту с зарегистрированной в Гонконге фирмой Slavonic Corps Ltd. подрядилась отправлять в Сирию вооруженный персонал.
As previously stated, civil marriages contracted abroad are recognized by the Lebanese authorities. Как отмечалось выше, гражданский брак, заключенный за границей, ливанскими властями признается.
In the US, as the financial sector soared, the manufacturing base contracted sharply. В США во время резкого роста финансового сектора резко сократилась производственная база.
In 2012, by contrast, the countries with reelected governments had average growth of 1.4 percent, while the other 19 countries contracted by 0.8 percent. Но в 2012 году страны с переизбранными правительствами имели рост в 1,4%, а остальные 19 стран сократили свои показатели на 0,8%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !