Exemples d'utilisation de "convened" en anglais
In 1991, they convened on a platform of “land for peace.”
В 1991 году конференция была организована на платформе «земля в обмен на мир».
South African president Thabo Mbeki convened negotiations with Zimbabwe's political groups;
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве;
unlike the Nuremberg tribunal, the international community convened itduring, not after, a war.
в отличие от Нюрнбергского трибунала, международное сообщество учредило его во время, а не после войны.
On 15 November 1999, UNCTAD convened a seminar entitled, “Making FDI Work for Sustainable Development”.
ЮНКТАД 15 ноября 1999 года провела семинар по теме " ПИИ- на цели устойчивого развития ".
The TBG convened during both of the UN/CEFACT Forums in September 2004 and March 2005.
ГТД проводила свои совещания в ходе обоих форумов СЕФАКТ ООН в сентябре 2004 года и марте 2005 года.
A policy dialogue was convened in 2006, to assess strategies to enhance gender balance in peacekeeping.
В 2006 году был проведен диалог по вопросам политики с целью оценки стратегий расширения представленности женщин в операциях по поддержанию мира.
The Third International Conference on Financing for Development recently convened in Ethiopia’s capital, Addis Ababa.
В столице Эфиопии Аддис-Абебе недавно прошла третья международная Конференция по финансированию развития.
SCAR convened the International Workshop on Subglacial Lake Exploration in Cambridge, United Kingdom, in September 1999.
В сентябре 1999 года в Кембридже (Соединенное Королевство) СКАР провел международный практикум по исследованию подледниковых озер.
Important progress was made at the donors’ conference for Syrian refugees convened in London on February 4.
На состоявшейся в Лондоне 4 февраля донорской конференции по оказанию помощи сирийским беженцам были достигнуты важные успехи.
Direct US-Iran talks should be convened if they are required to bring about any such agreement.
Следует провести прямые переговоры между Ираном и США, если они смогут привести к подписанию любого из таких соглашений.
The strategy paper was considered intensively during the second round of “informal” discussions convened in October 2004.
Что касается стратегического документа, то он был тщательно рассмотрен в ходе второго раунда неофициальных обсуждений в октябре 2004 года.
As a result of these efforts, a network seminar is to be convened in Bahrain in March 2002.
В результате этих усилий в марте 2002 года в Бахрейне эта сеть проведет свой семинар.
For the first time in several years, a workshop on safe motherhood was convened in April-May 2002.
В апреле-мае 2002 года впервые за несколько лет был проведен семинар по проблеме охраны материнства.
With respect to mine action technologies, Croatia convened a fourth annual symposium on mechanical demining in April 2007.
Что касается технологий противоминной деятельности, то в апреле 2007 года Хорватии провела четвертый ежегодный симпозиум по механическому разминированию.
On 29 April 2003, a second meeting of experts was convened in London by UNESCO and the British Museum.
29 апреля 2003 года по инициативе ЮНЕСКО и Британского музея в Лондоне было проведено второе совещание экспертов.
On 14 October 2004, the General Assembly convened a special day-long commemoration of the tenth anniversary of ICPD.
14 октября 2004 года Генеральная Ассамблея провела специальное однодневное торжественное мероприятие, посвященное десятой годовщине МКНР.
After participating in the Friends of Syria conference in Tunis, Clinton convened a town hall meeting with Tunisian youth.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
The administration also convened a bipartisan commission of experts, which just last month issued its own set of recommendations.
Администрация также собрала двухпартийную комиссию экспертов, которая только в прошлом месяце выпустила свой собственный перечень рекомендаций.
The annual meeting of the Steering Committee of ASN was convened on 10 and 11 May 2003 in Addis Ababa.
Ежегодное совещание Руководящего комитета Африканской сети заинтересованных сторон было проведено 10 и 11 мая 2003 года в Аддис-Абебе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité