Exemples d'utilisation de "costly" en anglais

<>
Moreover, renewables are still costly. Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими.
But captive breeding is costly. Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого.
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Litigation can be costly and hazardous. Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Yes, these programs are costly. Да, такие программы стоят дорого.
The Paris Agreement is highly costly and would do close to nil to address climate change. Парижское соглашение оказалось очень затратным, и оно практически никак не помогает решить проблему климатических изменений.
Both resources and mobility are costly. И ресурсы, и мобильность являются дорогостоящими.
Monitoring each suspect was costly. Слежка за каждым подозреваемым обходилась чрезвычайно дорого.
But where they do work, megafunds could make drug development vastly more efficient, and therefore less costly. Но в тех областях, в которых они работают, мефагонды могут сделать разработку препаратов значительно эффективнее, и, следовательно, менее затратной.
1. Paris was costly and ineffective. 1. Парижское соглашение — дорогостоящее и неэффективное
The diversion, however, can be costly. Но такие попытки отвлечь внимание могут дорого обойтись.
First, the use of force is costly in terms of lives, money, and leaders’ energy and attention. Во-первых, применение силы является затратным методом с точки зрения жизней, денег и энергии и внимания лидеров.
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
It's costly to avoid AIDS. Избегать СПИДа дорого.
In his first segment back, Mike took on the city's costly overhaul of the emergency call system. В своем первом блоке, Майк расскажет о затратном капитальном ремонте городской системы экстренной помощи.
McFaul's Costly Mistake in Russia Дорогостоящая ошибка Макфола
Now EU enlargement may be equally costly. Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого.
Under the circumstances, the Kremlin is unlikely to choose to continue its costly and rather meaningless war with Ukraine. В таких условиях Кремль вряд ли решит продолжать затратную и по большей части бессмысленную войну в Украине.
Of course, creating new software is costly. Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим.
The fight was costly for both sides. Этот бой дорого обошелся обеим сторонам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !