Sentence examples of "crew neck collar" in English

<>
I fixed Lorelei's neck collar. Я починил ошейник Лорелай.
You placed this collar round my neck, Father. Ты надел на меня этот вортник, отец.
Lipstick on the collar, hickey on the neck? Помаду на воротнике, засосы на шее?
I held him by the collar. Я держал его за воротник.
The crew abandoned the ship. Экипаж покинул корабль.
I can't turn my neck, because it hurts a lot. Я не могу повернуть шею, потому что очень больно.
Unbutton the jacket’s collar of the victim Расстегните воротник куртки пострадавшего
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт.
My husband damaged a nerve in his neck. Мой муж повредил нерв в шее.
Acquired as part of the partnership with EXNESS, a radio collar and equipment for broadcasting information about the animal's movements will be placed on each animal. На каждую особь наденут радиоошейники и оборудование для трансляции информации о перемещениях животных, приобретенные в рамках партнерства с EXNESS.
Captains have responsibility for ship and crew. Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
My neck snapped when I did a headstand. Когда я стоял на голове, у меня заломило шею.
7. There must be a genuine, realistic, conscious and continuous effort to have employees at every level, including the blue collar workers, believe that their company is really a good place to work. 7. Должны предприниматься искренние, реалистические, осознанные и постоянные усилия с тем, чтобы все работники организации, на каждом ее уровне, включая тех, кого принято называть «синими воротничками», были убеждены, что их компания является по-настоящему хорошим местом для работы:
I need a crew. Мне нужна команда.
The girl has a scarf around her neck. У девушки на шее шарф.
Donald Trump’s lead in the race for the Republican nomination reflects the widespread disenchantment of America’s blue collar families with “politics as usual.” Лидерство Дональда Трампа в президентской гонке в качестве кандидата от республиканской партии отражает повсеместное разочарование «синих воротничков» и их семей в «политике замалчивания».
The whole crew was saved. Весь экипаж был спасен.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar; Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил:
How many people does this ship's crew consist of? Из скольки человек состоит команда этого корабля?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.