Exemples d'utilisation de "disaster" en anglais avec la traduction "авария"

<>
Chinese regulators just approved China’s first new reactors since the Fukushima disaster. Китайские регулирующие органы недавно утвердили планы по созданию новых АЭС после аварии на Фукусиме.
Such policies could include operating policies, disaster recovery plans and user account management procedures. Такие правила могут включать оперативные правила, планы восстановления после аварий и процедуры ведения счетов пользователей.
Should Americans be worried about a deepwater disaster in Cuban waters sullying Florida beaches? Стоит ли американцам опасаться возможной аварии в кубинских водах, которая может привести к загрязнению пляжей Флориды?
The Section will also focus on risk avoidance, disaster recovery and business continuity planning. Секция сосредоточит также внимание на предотвращении рисков, устранении последствий аварий и планировании непрерывного процесса работы.
The situation of children affected by the Chernobyl nuclear disaster will be assessed and monitored. Будет проводиться оценка и отслеживаться положение детей, пострадавших в результате аварии на Чернобыльской АЭС.
Japan’s demand for natural gas has increased since the Fukushima nuclear disaster in March of 2011. После аварии на Фукусиме в марте 2011 года выросли потребности Японии в природном газе.
These copies allow businesses to resume quickly after a disaster or a system outage, with or without user intervention. Эти копии позволяют компаниям быстро восстанавливаться после аварии или остановов системы, при этом восстановление выполняется под руководством пользователя или автоматически.
The new system should provide current technology management tools, including integrated billing and voicemail, as well as redundancy for disaster recovery. Новая система должна обеспечивать современные технические средства управления, включая комплексную систему выписки счетов и голосовую почту, а также резервные ресурсы для восстановления данных в случае аварии.
It means eliminating the risk that a natural disaster could lead to the discharge of dangerous chemicals, as happened in Houston. Это означает, что надо устранять угрозы аварий, к которым может привести природная катастрофа, как это произошло с утечкой опасных химикатов в Хьюстоне.
To resolve this situation, configure the drives to match the original logical drive configuration and rerun Microsoft Exchange Disaster Recovery setup. Чтобы разрешить эту ситуацию, настройте диски в соответствии с исходной логической конфигурацией и повторно запустите программу настройки восстановления Microsoft Exchange после аварий.
In Ukraine, UNV supports local development in the areas worst affected by the Chernobyl nuclear disaster and the subsequent economic collapse. В Украине ДООН обеспечивают поддержку осуществлению развития на местах в районах, в наибольшей степени пострадавших в результате аварии на Чернобыльской АЭС и последующего экономического спада.
Each site would have sufficient capacity to absorb 100 per cent of the traffic in the eventuality of disaster at one site. Оба объекта будут располагать достаточными возможностями для того, чтобы в случае аварии на одном из них обеспечить 100 процентов трафика.
Microsoft Exchange Disaster Recovery setup requires that the same mailbox database drive specifications previously used for this server be available during the restore. Программа настройки восстановления после аварий Microsoft Exchange требует, чтобы во время восстановления были доступны спецификации дисков базы данных почтовых ящиков, использованные для этого сервера ранее.
The electronic data processing audit must result in an evaluation as to current computer operations, security, and disaster recovery capabilities of the system. Результаты проверки электронной обработки данных должны быть представлены в виде оценки текущих компьютерных операций, уровня безопасности и возможностей восстановления системы в случае аварии.
This was a swing high in the USDJPY pair which was result of coordinated central bank intervention in response to the Fukushima nuclear disaster. Для USDJPY в это время сформировался локальный максимум, вызванный координированной интервенцией центробанков после аварии на атомном реакторе Фукусима.
They slumped 8.3 percent to 451 billion yen in 2011 after the nuclear disaster in Fukushima prefecture turned overseas consumers away from Japanese produce. В 2011 году объемы экспорта японских продуктов снизился на 8,3% до 451 миллиарда иен в связи с тем, что иностранные потребители стали с опаской относиться к японской продукции после аварии на атомной станции в Фукусиме.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The General Assembly is holding this solemn meeting today to commemorate the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear disaster. Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Генеральная Ассамблея проводит это важное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской атомной аварии.
Kazakhstan commends the efforts of the United Nations over the years to eliminate the effects of the Chernobyl disaster in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Казахстан высоко оценивает усилия, предпринятые в прошлом Организацией Объединенных Наций для ликвидации последствий чернобыльской аварии в Беларуси, Российской Федерации и Украине.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the note by the Secretariat on information and communication technology security, business continuity and disaster recovery. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел записку Секретариата о безопасности информационно-коммуникационных систем, обеспечении их бесперебойной работы и ликвидации последствий аварии.
Belarus continues to be affected by the 1986 Chernobyl nuclear power plant disaster, when almost 23 per cent of its territory was contaminated by radioactive fall-out. Беларусь продолжает ощущать последствия произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской атомной электростанции, в результате которой почти 23 процента территории страны подверглось радиоактивному загрязнению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !