Exemples d'utilisation de "disgrace" en anglais avec la traduction "позор"

<>
Because of disgrace, she immolated herself. Из-за позора она сожгла себя.
Lesbos’s Ghosts, Europe’s Disgrace Призраки Лесбоса, позор Европы
I think it's an absolute disgrace. Я думаю, что это абсолютный позор.
I have brought disgrace upon us all. Я навлек позор на нас всех.
A disgrace to The Meteor Power Force. Позор Лиги метеоров.
It's a disgrace what took place. То, что произошло — это позор.
Your behavior brought disgrace on our family. Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
Our mugging clear-up rate's a disgrace. Он сказал что наша статистика по ограблениям просто позор, и он прав.
I would rather be killed than live in disgrace. Я лучше умру, чем буду жить с позором.
The party’s success is a disgrace for Germany. Её успех стал позором для Германии.
But I read what was released and I think it's a disgrace. Но я читал то, что было опубликовано, и считаю, что это позор.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace. Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
The fallout was relatively severe: Ten IOC members were expelled or resigned in disgrace. Последствия оказались довольно печальными: всем замешанным в скандале членам МОК пришлось с позором уйти в отставку.
Others chimed in, calling it “a disgrace,” “very strange,” and “narrow-minded and irresponsible.” Другие называли это решение "позором", "очень странным", а также "узколобым и безответственным".
But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica. Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
It's a disgrace and I think they ought to apologize to start with Michael Cohen. Это позор, и я думаю, они должны извиниться, и пусть начнут с Майкла Коэна.
And I will say, again, I think it's a disgrace that information would be let out. И я повторю, я считаю позором, что информация вышла наружу.
It doesn’t take alleged Russian propaganda operations to reveal that the way we run elections is a disgrace. Чтобы показать, что наш способ проведения демократических выборов — это позор, не нужны российские акты пропаганды.
If the young lady truly loves him then perhaps the potential disgrace would be a small price to pay. Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор - цена невысокая.
It amounted to an agreement that the continuing absence of democracy in many parts of the world is a disgrace. Более того, члены организации пришли к согласию, что продолжающееся отсутствие демократии во многих странах мира - это позор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !