Sentence examples of "disgusted expression" in English

<>
And I hope that the movement captures the imagination of progressives, who are equally disgusted with the corruption of the status quo, and who can agree on many thematic goals, even if their policy proposals might be different. И я надеюсь, что это движение завоюет внимание прогрессивных сил, которым также противна порочность существующего положения и которые могут договориться по многим основообразующим вопросам, даже если их политические предложения могут быть различны.
Tango is the vertical expression of horizontal desire. Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Would it encourage the middle-class professional and urban workers in Pakistan, disgusted by the excesses of the extremists, to dig in and see off fundamentalism? Вдохновит ли это профессионалов среднего класса и городских рабочих Пакистана, уставших от чрезмерностей экстремистов, начать борьбу и изгнать фундаментализм?
Silence is the most perfect expression of scorn. Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
While they are not vegetarian, some of these columnists say, they are so disgusted with what they have been seeing on television that they have been thinking of giving up meat. Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу.
Judging from his expression, he is not telling the truth. Судя по выражению его лица, он врёт.
These voters were disgusted with Clinton, not only for his sexual relationship with White House intern Monica Lewinsky, but for lying about it. Эти избиратели испытывали отвращение к Клинтону, не только из-за его сексуальной связи со стажёром Белого дома Моникой Левински, но и из-за того, что он лгал об этом.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
Many Palestinian citizens of Israel, disgusted by the large-scale casualties inflicted on their brethren - and believing that to vote would mean to endorse the political system responsible for the carnage - stayed home once again. Многие палестинские граждане Израиля, возмущённые числом своих погибших собратьев - и считающие, что голосование будет означать поддержку политической системы, ответственной за эти гибели - снова отказались участвовать в выборах.
He had a queer expression on his face. У него было нелепое выражение лица.
Disgusted, many UES shareholders sold their shares. Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции.
What an ambiguous expression! Какое двусмысленное выражение!
And you said you weren't afraid, Amy, but you felt disgusted. И вы говорите, что вы не были напуганы, Эми, но вы чувствовали отвращение.
Crying is an expression of grief. Плачь — это выражение скорби.
I should feel disgusted, but I don't. Я должна бы чувствовать отвращение, но его нет.
Judging from his expression, he's in a bad mood. Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении.
What do you think disgusted me about that? И что, вы думаете, заставило меня чувствовать отвращение?
Music was the expression of love. Музыка - это выражение любви.
But if i were you, I would be hurt, angry, disgusted even. Я имею в виду, я рада но я бы на твоём месте, чувствовала боль, ярость, даже отвращение.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.