Exemples d'utilisation de "dramatically" en anglais avec la traduction "резко"

<>
Output fell and unemployment increased dramatically. Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
The costs of living have raised dramatically. Стоимость жизни резко возросла.
Russia's Abortion Rate Has Fallen Dramatically Число абортов в России резко сократилось
McCain paused, and his demeanor changed dramatically. Маккейн сделал паузу, после чего его поведение резко изменилось.
Unfortunately, such attacks have escalated dramatically over time. К сожалению, число и масштабы таких атак резко выросли.
Moscow’s military presence in Syria, meanwhile, has expanded dramatically. За это время военное присутствие Москвы в Сирии резко увеличилось.
in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically. в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
Actually, Muslims change their cultural views dramatically when they emigrate. На самом деле, после переезда мусульмане резко меняют свои культурные взгляды.
The world has changed dramatically since the summer of 1914. Мир резко изменился с лета 1914 года.
The last time this release happened, the pair rose dramatically. В прошлый раз, после этого отчета, пара резко поднялась.
This transfer has dramatically increased over the past two decades. Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
If Japan joins, the TPP's importance would rise dramatically. Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет.
The Russian president has dramatically increased military spending in recent years. Российский президент резко увеличил военные расходы за последние годы.
The face of French politics changed dramatically in May and June. В мае и июне лицо французской политики резко изменилось.
Finally, financing options for natural climate solutions must be dramatically increased. И в заключение следует сказать, что финансирование природно-климатических решений должно быть резко увеличено.
Likewise, tightly integrated mass-transit systems reduce greenhouse-gas emissions dramatically. Кроме того, плотно интегрированные системы общественного транспорта резко снижают объемы выбросов парниковых газов.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data. Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
The expanded standard deduction could dramatically shift how Americans calculate their taxes. Расширение стандартных вычетов может резко изменить подход американцев к подсчету своих налогов.
This changed dramatically with the Chinese government’s restoration of a capitalist economy. Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику.
Unless, of course, Adam does something to dramatically alter the course of events. Если Адам не сделает что-то, что резко изменит ход событий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !