Exemples d'utilisation de "even when" en anglais

<>
They work even when you sleep. Они функционируют даже когда вы спите.
Even when you're at rest. Даже когда Вы в состоянии покоя.
Not even when busty Sally dropped her pen. Даже когда грудастая Салли уронила ручку.
Even when you're coming off a losing season. Даже когда вы проигрываете сезон.
Even when it's positive it makes people nervous. Даже когда они позитивны, они нервируют.
Cats can see things even when it's dark. Кошки могут видеть даже когда темно.
We will be respectful, even when we do not agree. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
But even when I was quiet, I knew you were here. Но даже когда я сидела молчуньей, я знала, что ты здесь.
And even when you screw up, somehow I handled everything wrong. И даже когда косячишь ты, каким то образом это я воспринимаю все не правильно.
Always such a loving thing, even when he was a little tyke. Всегда такой милый, даже когда был проказником.
I know your dad never paid attention, even when you made CFO." Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором".
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away. Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back. Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь.
Right, but even when they're unlit, the smell - it's very. Да, но даже когда они не зажженные, Этот запах, он очень.
Even when I was a child, I was able to swim well. Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал.
Even when everyone agrees about what to do, however, nothing much usually happens. Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит.
Even when his sobbing shakes the camera there's no blocking at all. Даже когда он трясет камеру в рыданиях, картинка остается четкой.
Even when I slept in a ball, they'd feast on my ears. Даже когда я спала сворачиваясь в клубок, Они грызли мои уши.
Even when you do this, I am not afraid of people like Ahjussi. Даже когда Вы это делаете, я не боюсь таких людей, как дяденька.
Even when people have recognized IDs, they must be amenable to digital authentication. Даже когда люди признают удостоверения личности, они должны быть пригодны для цифровой аутентификации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !