Ejemplos del uso de "everybody else's experience" en inglés

<>
Are you one of these guys that tries to one-up everybody else's story? Получается, вы хотите быть в этом самым крутым?
My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine. У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои.
I can always tell your fried chicken from everybody else's. Я всегда могу отличить твою жареную курицу от всех других.
Because I see you feeding everybody else's babies, except your own, and it pisses me off! Потому что я вижу, как ты заботишься о кормлении других детей, а не своих собственных, и это вымораживает меня!
You're uncomfortable in your own skin and you think it's everybody else's problem. Тебе неуютно в собственном теле и ты думаешь, что это проблема окружающих.
You've always got your nose in everybody else's business. Вечно ты суешь свой нос в чужие дела.
Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's? И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Because what people can sue for establishes the boundaries for everybody else's freedom. Потому что определение того, за что можно подать в суд, задает границы всеобщей свободы.
You know: Thank God it's Monday - I get to go back to that little cubicle, those fake gray walls, and hear everybody else's conversations f or 10 hours and then go home. Понимаете, "Слава Богу, Понедельник" - Иду назад в свой маленький кубик, эти серые фальшивые стены, слушаю, как остальные переговариваются в течение десяти часов, и иду домой.
And if I see - you know, if I fly on somebody else's airline and find the experience is not a pleasant one, which it wasn't, 21 years ago, then I'd think, well, you know, maybe I can create the kind of airline that I'd like to fly on. Например, если мне приходится пользоваться услугами какой-нибудь авиалинии, и я нахожу их не очень-то хорошими - а так оно и было 21 год назад - то я подумываю, а не создать ли мне такую авиалинию, на которой я бы захотел летать.
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. Каждый может в полной мере прикоснуться к музыке, мы всего лишь должны создать необходимые условия и инструменты.
What are all the possible ways that we can think of to get everybody in the middle of a musical experience, not just listening, but making music? Каковы возможные пути привлечь каждого к музыкальному творчеству? Не просто слушать, но и творить музыку.
“It was a completely new experience for everybody, so it wasn’t done perfectly and we learned a lot,” Bromage said. «Это был совершенно новый опыт для всех, поэтому он прошел неидеально, и мы очень многое узнали», — говорит Бромедж.
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее.
Margaret Gould Stewart, YouTube's head of user experience, talks about how the ubiquitous video site works with copyright holders and creators to foster a creative ecosystem where everybody wins. Mapгapeт Гоулд Стюарт, руководит работой с пользователями на YouTube. Её рассказ - о том, как этот популярный сайт работает с владельцами авторских прав для развития экосистемы творчества, где выигры-вают все.
Everybody, let's have a good year. Люди, хорошего нам всем года.
Do you have professional experience? У вас есть профессиональный опыт?
For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account. В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину.
Everybody should have a purpose. Каждый должен иметь цель.
He is a man of wide experience. Он — человек с большим опытом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.