Exemples d’usage de "exhaustion" en anglais avec traduction en russe

<>
That includes heat exhaustion or crohn's disease. Включая тепловой удар и болезнь Крона.
Oh, I just got a call a prisoner was suffering from heat exhaustion. О, просто получила вызов, что заключенный пострадал от теплового удара.
People can die from heat exhaustion? Люди могут умирать от солнечных ударов?
This guy died of heat exhaustion. Этот парень умер от солнечного удара.
President Carter, suffering from heat exhaustion. Президент Картер, в следующем горячем выпуске.
Application and service failures occur because of ephemeral port exhaustion. Из-за нехватки временных портов происходят ошибки приложений и служб.
Miss Raine, there'll be a lot of paperwork if I die of heat exhaustion. Мисс Рейн, вам придется заполнить кучу бумаг, если я умру от обезвоживания.
The combination of extreme exhaustion, dehydration, and exposure seems to have put her in a state. Сочетание огромной усталости, обезвоживания, и ощущение близкой смерти привели её в такое состояние.
The Act permits trade unions to strike if there is no collective agreement in operation and 14 days have elapsed after the exhaustion of conciliation procedures. Закон разрешает профсоюзам проводить забастовку в случаях, когда коллективный договор не действует и прошло 14 дней с момента завершения согласительных процедур.
This warning indicates that the server may be experiencing a heavier than normal load and that an increase in RPC latencies or RPC thread exhaustion may be occurring. Это предупреждение свидетельствует о возможном превышении нагрузки на сервер, а также о возможном увеличении задержек RPC или возможной нехватке потоков RPC.
Looking to the future, we must keep working to find a more efficient mechanism for selecting Commission items in order to avoid the excessive exhaustion that characterizes the present system. В будущем мы должны выработать более эффективный механизм подбора пунктов для рассмотрения Комиссией, с тем чтобы избегать излишней сложности, характерной для нынешней системы.
Britain voted to leave the European Union, Hungary tries to break with the EU over its migrant policy and security forces are near exhaustion due to a constant terrorism threat. Британия проголосовала за выход из Евросоюза, Венгрия пытается порвать с ЕС из-за его миграционной политики, а спецслужбы перед лицом постоянной угрозы терроризма практически выбились из сил.
But from a purely technical point of view, the Swissy has reached a Fibonacci exhaustion area above 1.02 which means the probability of a counter-trend move is now high. Но чисто с технической точки зрения швейцарский франк достиг зоны расширения Фибоначчи выше 1.02, это означает, что вероятность движения вопреки тренду сейчас высока.
In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion. враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им.
Article 79 provides for the right of an individual whose constitutional rights have been violated to submit a complaint to the Constitutional Tribunal upon exhaustion of all other available means of legal protection. Согласно статье 79, гражданин, конституционные права которого были нарушены, имеет право подать жалобу в Конституционный суд, если все другие доступные средства правовой защиты исчерпаны.
The key to this trade, as it is with many stocks where one tries to play an oversold bounce, is to wait for seller exhaustion to become visibly clear in the price action. В данном случае важно правильно определить точку входа для игры на коррекции, поэтому нужно подождать, пока на графиках появятся четкие признаки усталости продавцов.
Questions 1, 2 and 3 concern the average civilian salary for the fiscal year under review, military assistance from abroad, the exhaustion of stocks of ammunition as well as sales of land, property, equipment or services. вопросы 1, 2 и 3 касаются среднего размера заработной платы на гражданской службе за отчетный период, суммы военной помощи, полученной из-за границы, данных о расходах боеприпасов, а также продажи земли, недвижимой собственности, оборудования или услуг.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.
AUD _ 105 In the case where the motion sensor stores audit records, it shall ensure that 20 audit records will be maintained independent of audit storage exhaustion, and shall have a capability to output stored audit records to authenticated entities at their request. AUD _ 105 Если контрольные записи сохраняются в памяти датчика движения, то должно быть обеспечено хранение 20 таких записей даже после того, как емкость выделенной для них памяти будет исчерпана, с возможностью выдачи сохраненных записей на аутентифицированные устройства по их запросу.
In the majority's view, the separate claims (regarding the alleged violations of the Convention in relation to substantive and procedural aspects of the equalization of accrued gains and of post-divorce maintenance) are inadmissible due to the lack of exhaustion of domestic remedies. По мнению же большинства, подача отдельных жалоб (на предполагаемые нарушения Конвенции в части, касающейся основных и процессуальных аспектов выравнивания начисленных доходов и предоставления содержания в период после расторжения брака) является неприемлемой по причине неисчерпания всех внутренних средств защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !