Exemples d'utilisation de "extended" en anglais avec la traduction "распространяться"

<>
The MTBF approach will be extended to provincial health departments. Подход СБР будет распространен на провинциальные отделы здравоохранения.
In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools. Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
These provisions are extended to contract workers under article 105 of the Act. Эти же положения распространяются и на временных сотрудников на основании статьи 105 этого же закона.
The programme will be extended to River Cess, Maryland and Grand Kru counties in August 2006. В августе 2006 года эта программа будет распространена на графства Ривер-Сесс, Мэриленд и Гранд-Кру.
If the policy were extended to third-country firms, it would have a powerful liberalizing impact. Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Such training would continue in the current year and would be extended to prison administrative staff. Такое обучение будет продолжаться и в текущем году и будет распространено на администрацию тюрем.
The new act extended the right to use camera surveillance to banks, post offices and shops. В новом законе право на ведение наблюдения с помощью видеокамер распространяется на банки, почтовые отделения и магазины.
The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers. Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was extended to TCI in 1986. Действие Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ОТК в 1986 году.
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
Current EC regulations on speed retarders in heavy-duty vehicles are being extended to medium and lightweight trucks. Нынешние нормы ЕС относительно установки замедлителей скорости на тяжелых автотранспортных средствах распространяются сейчас на средние и легкие грузовики.
In particular, the government's safety net should never be extended to include the bondholders of such institutions. В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
Principles of democracy, social justice, social solidarity, and the rule of law need to be extended beyond national boundaries. Принципы демократии, социальной справедливости, солидарности в обществе и верховенства закона должны быть вынесены за пределы отдельных государств и распространены по всему миру.
The manufacture or possession of deadly or explosive devices or machines (definition extended to biological or toxin-based weapons); изготовление или хранение боевых систем и технических средств или взрывных устройств (определение распространено на биологическое и токсинное оружие);
The international security force, staffed mainly by Turks, is being upgraded and its mandate extended to the entire country. Международные силы безопасности, состоящие главным образом из турецких солдат, получают повышение в статусе, тогда как действие их мандата распространяется на всю страну.
The emergency was also extended, preventively, to Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibesti and Moyen Chari prefectures and to N'Djamena. Чрезвычайное положение было также распространено в профилактических целях на префектуры Хаджер Ламис, Борку-Эннеди-Тибести, Среднее Шари и Нджамену.
The original reference system was also upgraded and extended to the whole E-road (AGR) network in the member countries. Первоначальная система исходных параметров была также усовершенствована и распространена на всю сеть дорог категории Е (СМА) в странах-членах.
This is a welcome step and “explicit but not exclusive targeting” should be extended to education, health care, and employment. Этот долгожданный шаг и “подробное, но не ограничивающее позиционирование” должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !