Usage examples of "falls into" in English with translation to Russian

<>
Further, the first drug enters the drip, and Max falls into a deep sleep. Далее, первый препарат попадает в капельницу, и Макс впадает в глубокий сон.
The Chinese proposal falls into this category. Китайское предложение относится как раз к данной категории.
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out. Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
Furthermore, no account is taken of the fact that Seychelles falls into the category of highly vulnerable countries as defined by the Commonwealth vulnerability index. Кроме того, совершенно не принимается во внимание тот факт, Сейшельские Острова относятся к категории чрезвычайно уязвимых стран согласно индексу уязвимости Содружества.
German Chancellor Angela Merkel falls into this category, making her a kind of a continental counterpart to May. Канцлер Германии Ангела Меркель попадает в эту категорию, что делает ее своего рода континентальной копией госпожи Мэй.
But in China, where farmers make up 30-35% of the labor force and 70% of the population falls into low-income categories, government can play only a marginal role. Но в Китае, где крестьяне составляют 30-35% трудовых ресурсов и 70% населения относится к категориям с низким уровнем доходов, правительство может играть незначительную роль.
The criminal act of incest, i.e. sexual intercourse with a consanguineous relative in a direct line or with brother or sister, also falls into this category. Такое преступное деяние, как инцест, то есть половые сношения с кровным родственником по прямой линии либо с братом или сестрой, также попадает в эту категорию.
At the beginning of the twenty-first century, proliferation of military nuclear technology is one of the major threats to humanity, particularly if this technology falls into terrorists' hands. В начале двадцать первого века распространение военных ядерных технологий является одной из главных угроз человечеству, особенно если эта технология попадет в руки террористов.
Under the current standards of accommodation, a significant amount of United Nations travel to destinations where simple round-trip tickets can be utilized already falls into the category of the least costly airfare structure (such as transatlantic travel). В соответствии с нынешними нормами проезда значительная часть оплачиваемых Организацией Объединенных Наций поездок к местам назначения, где могут использоваться простые билеты в оба конца, уже попадают в категорию поездок с наименьшей стоимостью проезда (например, трансатлантические перелеты).
If the price indicated in a pending order falls into the gap, and the difference between the first market quote (after the gap) and the price of the order will equal or exceed a certain number of points (gap level) on a particular instrument, the order will be executed according to the first market quote. Если цена, указанная в отложенном ордере, попадает в разрыв (gap), и разница между первой рыночной котировкой (после gap) и ценой ордера будет равной или превысит определенное количество пунктов (gap level) по конкретному инструменту, такой ордер будет исполнен по первой рыночной котировке.
Why did DDT fall into disfavor? Почему ДДТ попал в немилость?
Responses to a crisis fall into two categories. Ответы на кризис относятся к двум категориям.
Which would fall into our time line. Что попадает в наши временные рамки.
The following groups of Clients fall into this category: К таким категориям Клиентов относятся:
Why has France fallen into this trap? Почему Франция попала в эту западню?
As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class; Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых;
Much of peripheral Europe may fall into recession. Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии.
All these fossils date to when Africa’s climate fell into a period of wild climate swings. Все эти окаменелости относятся к тому времени, когда климат Африки претерпевал сильнейшие колебания.
Then we fell into the usual British trap. Далее мы попали в обычную британскую западню.
Prosecutions of content creators and hosting providers, as well as the use of proxy servers and the use of hotlines, fall into this category. К этой категории мер относится судебное преследование авторов материалов и хост-провайдеров, а также использование серверов-посредников и " горячих линий ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!