Exemples d'utilisation de "feature film" en anglais

<>
I got a part on a big feature film. Я получил роль в художественном фильме.
That's my feature film. Это мой полнометражный фильм.
I'm up for a minor, but meaty, role in a feature film. У меня пробы на второстепенную, но содержательную роль в одном художественном фильме.
At last count, the pilot episode had over 9 million views on YouTube; a feature film and second season are due out later this year. По последним данным, пилотную серию на YouTube посмотрели девять миллионов человек, позднее в этом году должны выйти полнометражный фильм и второй сезон.
The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005. Кульминационным моментом участия Организации Объединенных Наций в создании художественного фильма «Переводчица» стала его премьера, состоявшаяся в апреле 2005 года.
Application of a policy of encouragement for prisoners taking part in the Teaching Methodology for Socialization programme: work training grants, training with leave for outside work and computation workshop, audiovisual workshop and production of a special feature film in Unit 24 of the Federal Complex for Young Adults at Marcos Paz, Buenos Aires province. Проводится поощрение заключенных, участвующих в программе " Методика преподавания по вопросам интеграции в общество ", а именно: трудовые стипендии, профессиональная подготовка с выходом на работу и секция вычислительной техники, аудиовизуальная секция и секция по производству полнометражных фильмов в отделении № 24 Федерального комплекса для совершеннолетних в Маркос-Пасе, провинция Буэнос-Айрес.
It shows documentaries on science, art, and culture, environment, social issues, music, dance, drama, and feature film in national programme. По национальной программе демонстрируются документальные фильмы о науке, искусстве, культуре, охране окружающей среды, по социальным вопросам, о музыке, танце и драме, а также художественные фильмы.
In South Asia, UNIFEM supported Chameli, a feature film dealing with trafficking in women, which won awards for best actress, best art director, and best story in the Third Nepal Motion Pictures Awards. В Южной Азии ЮНИФЕМ помог в работе над художественным фильмом “Chameli”, посвященном торговле женщинами, который на третьем Непальском кинофестивале завоевал три премии по номинациям «лучшая актриса», «лучший режиссер» и «лучший сюжет».
The Committee also considered a request for guidance, received via letter dated 28 July 2006 from the Special Representative for Liberia, from a French film production company seeking to import dummy weapons, demilitarized weapons, blank ammunition and special effects equipment into Liberia, in order to be able to shoot a feature film on location in the country. Комитет также рассмотрел полученный в письме Специального представителя по Либерии от 28 июля 2006 года запрос французской кинематографической компании, которая просила представить указания в связи с ее намерением импортировать бутафорское оружие, оружие, приведенное в состояние, не пригодное для использования, холостые боеприпасы и специальные технические средства в Либерию, с тем чтобы снять художественный фильм в этой стране.
We're talking feature films here. Мы говорим здесь о художественном фильме.
You have just watched the film clip from the feature film Вы только что посмотрели отрывок из фильма
These are some pieces of things I used in my Sputnik feature film, which opens in New York in two weeks downtown. Это клочки некоторых материалов, которые я использовал в полнометражном "Спутнике", премиера которого будет в Нью-Йорке через две недели в деловом центре.
It's actually surprisingly hard for me to see a Fijian feature film. Однако, мне удивительно сложно посмотреть фильм фиджийского производства.
Recognizing that cultural expression is closely bound to a country's identity, that feature film is one of the richest forms of art and that it is an influential and vibrant medium, the Government of Canada launched a full review of its intervention in this area in February 1998. Признавая, что выражение культуры тесно связано с национальной самобытностью, что художественный кинематограф является одним из важнейших видов искусства и что он оказывает мощное влияние и характеризуется динамичностью, правительство Канады в феврале 1998 года приступило к пересмотру всего комплекса принимаемых им мер в этой области.
How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder? Сколько конфликтов за последние 50 лет вы можете себе представить без фотографии боевика в камуфляже, широком халате или майке, держащего на плече длинную трубу?
Award winning film-makers from different regions will direct 15 to 20 short films on human rights, which will be shown back to back as one medium-length feature in various locations throughout 2008, and will premier at the Rome Film Festival. Кинематографисты-лауреаты из различных регионов мира будут работать над созданием от 15 до 20 короткометражных фильмов о правах человека, которые будут показаны в рамках общей серии короткометражных фильмов, премьера которой состоится на кинофестивале в Риме, а затем будет демонстрироваться в различных местах в течение всего 2008 года.
Thanks to the assistance from the budget, Polish feature and non-feature films were presented abroad: in 1995 at 66 international film festivals and 56 reviews, in 1996 at 74 festivals and 80 reviews, in 1997 at 60 festivals and 70 reviews and in 1998 at 52 festivals and 90 reviews. Благодаря бюджетным ассигнованиям польские художественные и нехудожественные фильмы были представлены за границей: в 1995 году на 66 международных кинофестивалях и 56 просмотрах, в 1996 году- на 74 фестивалях и 80 просмотрах, в 1997 году- на 60 фестивалях и 70 просмотрах и в 1998 году- на 52 фестивалях и 90 просмотрах.
The Office of the Special Representative has also facilitated and collaborated in the production of several feature films and radio programmes such as the “Children in War” and “Child Soldiers” documentary series of the Home Box Office (HBO) channel and the “Armed and Innocent” documentary film, which has gained worldwide distribution. Канцелярия Специального представителя оказывала содействие и сотрудничество в производстве ряда художественных фильмов и радиопрограмм, таких, как снятые телеканалом HBO документальные сериалы “Children in War” («Дети в условиях войны») и “Children Soldiers” («Дети-солдаты»), а также документальный фильм “Armed and Innocent” («Вооружен и не виновен»), вышедший во всемирный прокат.
In Disney-Pixar’s just-released animated feature “Cars 2,” which is set in several international locations, “there was originally a Russian villain, but there was concern about that,” said Nathan Stanton, story supervisor on the film. Студия Disney-Pixar только что выпустила мультфильм «Тачки 2», действие которого разворачивается в разных местах мира. «Там изначально был русский злодей, но по поводу этого возникли сомнения», – сказал Натан Стэнтон (Nathan Stanton), сценарный куратор фильма.
Initial productions of the Media Fund will be feature films and documentaries that aim to address issues of cross-cultural relations by, for example, increasing and diversifying the portrayal of often-stereotyped minorities in major Hollywood film productions. Вначале Медиафонд будет выпускать художественные и документальные фильмы, посвященные вопросам межкультурных отношений, например, чаще и разнообразнее представляя меньшинства, которые в голливудской продукции зачастую изображаются на основе стереотипного подхода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !