Exemples d'utilisation de "field joint" en anglais

<>
Talks are ongoing between the CPC, the ACN, which is fielding Nuhu Ribadu, the former anti-corruption czar as presidential candidate, and the All Nigeria Peoples Party, a minor party running Ibrahim Shekarau as its nominee, to field a joint candidate. Переговоры ведутся между КПИ, НКД, от которой в качестве единого кандидата в президенты выдвигается Нуху Рибаду, бывший царь по борьбе с коррупцией, и Всенародной партией Нигерии – менее крупной партией, выдвигающей Ибрагима Шекарау в качестве своего претендента на роль единого кандидата.
In 1997, Russia’s state-owned Gazprom became one of the first foreign energy companies to invest in the development of the massive South Pars gas field (in a joint venture with Total and Petronas). В 1997 году государственная компания «Газпром» стала одной из первых иностранных энергетических фирм, инвестировавших в разработку огромного газового месторождения Южный Парс (в рамках совместного предприятия с компаниями Total и Petronas).
the employment of innovative and interactive evaluation methods, including'real-time'evaluations of UNHCR's emergency operations;'beneficiary-based'evaluations of long-term programmes; facilitated self-evaluation workshops at field level; as well as joint and inter-agency evaluation projects, conducted in association with other humanitarian actors; использование новаторских и интерактивных методов оценки, включая оценки чрезвычайных операций УВКБ в режиме реального времени, оценки долгосрочных программ с привлечением бенефициаров, рабочие совещания по содействию проведения самооценки на местах, а также совместные и межучрежденческие проекты в области оценки, осуществляемые во взаимодействии с другими участниками в гуманитарной деятельности;
Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have. К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей.
Certain competencies are vested with the State-level institutions, when it comes to sustainable economic growth, establishment of international relations, multilateral and bilateral cooperation, conclusion, implementation and coordination of international multilateral and bilateral agreements and contracts in the field of foreign trade, joint investments, harmonization of tax policy and regional environmental protection programmes. Что касается устойчивого экономического роста, установления международных отношений, многостороннего и двустороннего сотрудничества, заключения, соблюдения и координации международных многосторонних и двусторонних соглашений и договоров в сфере внешней торговли, совместных инвестиций, упорядочения налоговой политики и региональных программ охраны окружающей среды, то определенные полномочия возложены на учреждения государственного уровня.
Numerous cooperation and integration projects have been undertaken by Arab countries in the field of energy, including joint projects to link electricity networks, and projects to establish oil and natural gas pipelines and networks. Арабские страны осуществляют на основе сотрудничества и интеграции целый ряд проектов в области энергетики, включая совместные проекты по объединению энергосетей, строительству нефте- и газопроводов и систем таких трубопроводов.
UNIDO had offices outside United Nations premises in some countries, but some 70 per cent of UNIDO's field offices were located in joint premises, not including the UNIDO Desks which, by definition, shared premises with UNDP. В некоторых странах отделения ЮНИДО находятся за пределами служебных помещений Организации Объединенных Наций, однако около 70 процентов отделений ЮНИДО на местах разме-щены в совместных служебных помещениях, не считая бюро ЮНИДО, которые изначально исполь-зуют служебные помещения совместно с ПРООН.
Moreover, during the field observations conducted by the joint inspection team, the fact was established that the main cause of the water blockage was the closure of the gates at the Kajaki dam, which prevented the flow of water towards Iranian territory. Кроме того, в ходе полевых наблюдений, осуществленных совместной инспекционной группой, был установлен тот факт, что главной причиной непоступления воды является закрытие запоров Каджакайской плотины, что препятствует потоку воды в пределы территории Ирана.
The Internal Audit Division I (IAD I), based in New York, consists of the Peacekeeping Audit Service, with resident auditors in 12 peacekeeping and political missions worldwide, the UNCC Internal Audit Division in Geneva, the Headquarters Section, the Field Section and the United Nations Joint Staff Pension Fund Audit Unit. В состав базирующегося в Нью-Йорке Отдела внутренней ревизии I (ОВР I) входят Служба ревизий операций по поддержанию мира, ревизоры-резиденты которой присутствуют в 12 миссиях по поддержанию мира и политических миссиях в различных районах мира, Отдел внутренней ревизии ККООН в Женеве, Секция Центральных учреждений, Секция подразделений на местах и Группа ревизий Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
These associations are able to create databases in their own sectors of activity enabling them to assist the members of the association to be aware of the market conditions and the industrial situation of concern to them, to exchange views, data and experience among those working in the field of activity of each association and to discuss joint problems and find solutions to them. Эти ассоциации способны создавать базы данных в своих собственных секторах деятельности, что позволяет им оказывать помощь членам ассоциации, информируя их относительно интересующих их условий на рынках и положения в промышленности, обеспечивая обмен мнениями, данными и опытом в профильных областях каждой ассоциации и организуя обсуждения общих проблем и изыскание их решения.
The view was expressed that safety and security of staff in the field was a top priority and should be realized through the joint work of the Department of Peacekeeping Operations, Office of the United Nations Security Coordinator, and other organizations participating in the security management system. Была выражена мысль о том, что безопасность персонала на местах является главным приоритетом и что ее следует обеспечивать за счет совместной деятельности Департамента операций по поддержанию мира Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и других организаций, участвующих в системе по обеспечению безопасности.
Appropriate rationalization of field presence, using experience from post-conflict countries, joint office models and other models of closer United Nations teamwork, including increased sharing of operational services; надлежащее улучшение представленности на местах с использованием опыта работы в странах, переживающих последствия конфликта, модели совместных отделений и другие модели усиления коллективной работы Организации Объединенных Наций, включая более активный обмен услугами в рамках оперативного обслуживания;
“Strengthening field representation of the United Nations system”, report of the Joint Inspection Unit, JIU/REP/97/1, Geneva, 1997. " Укрепление представительства системы Организации Объединенных Наций на местах ", доклад Объединенной инспекционной группы JIU/REP/97/1, Женева, 1997 год.
In August 1998, the Republic of Bulgaria has acceded to the EU Code of Conduct in the field of trade in arms, and in December 1998- to the decision for Joint Action of the EU Council for non-proliferation of SALW. В августе 1998 года Республика Болгария присоединилась к принятому Европейским союзом Кодексу поведения в области экспорта оружия, а в декабре 1998 года — к решению Совета Европейского союза о совместных действиях в целях нераспространения стрелкового оружия и легких вооружений.
In the field of bilateral cooperation, in 2003 Japan and Indonesia signed a joint announcement and an action plan on cooperation to combat illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products. В области двустороннего сотрудничества в 2003 году были подписаны совместное заявление и план действий о сотрудничестве Японии с Индонезией в борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей незаконно заготовляемой древесиной и лесными продуктами.
1 “Coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation”, “Strengthening field representation of the United Nations system” and “Review of the Joint Inspection Unit on the review of the Administrative Committee on Coordination and its machinery”. «Координация основ политики и программирования для повышения эффективности сотрудничества в целях развития», «Укрепление представительства системы Организации Объединенных Наций на местах» и «Доклад Объединенной инспекционной группы об обзоре Административного комитета по координации и его механизма».
UNDP and the Peacebuilding Support Office are critical partners for the departments in promoting early recovery and, to this end, cooperation is under way on clarifying how each actor can effectively engage in tackling obstacles to integrated programming in the field, as well as to clarify roles and responsibilities in the planning and conduct of joint programmatic activities. ПРООН и Управление по поддержке миростроительства являются основными партнерами профильных департаментов в деле обеспечения скорейшего восстановления, в связи с чем в настоящее время ведется работа по уточнению вклада каждой из сторон в усилия по решению проблем, мешающих осуществлению комплексных программ на местах, а также по определению функций и обязанностей в области планирования и осуществления совместной программной деятельности.
Priorities of the League in the developmental field and the UNDP regional cooperation framework for Arab States provide the context for joint activities and programmes. Приоритеты Лиги в области развития и рамочная программа регионального сотрудничества ПРООН для арабских государств обеспечивают фундамент для осуществления совместных мероприятий и программ.
With respect to field information, he noted that the United Nations Mission of Support in East Timor had established a joint information centre comprising both military and civilian police personnel, with a direct link to the political affairs section, which had significantly improved information and threat analysis. Что касается информации о положении на местах, то он отмечает в этой связи, что Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе создала объединенный информационный центр с участием как военного персонала, так и сотрудников гражданской полиции, имеющий прямую связь с Секцией по политическим вопросам, что позволило существенно улучшить анализ информации и выявление возникающих угроз.
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004. Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000-2004 годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !