Exemples d'utilisation de "focussed" en anglais avec la traduction "ориентировать"

<>
It expressed appreciation for the work of FAO and the EFC Working Party on the Management of Mountain Watersheds and noted that the programmes and activities of the International Year of Mountains (IYM) should be long-term, action-oriented, process-driven and focussed primarily at country level. Она дала высокую оценку работе ФАО и Рабочей группе ЕЛК по мелиоративным работам на горных водоразделах и отметила, что программы и мероприятия по линии Международного года гор (МГГ) должны быть долгосрочными и ориентированными на конкретные действия, стимулироваться соответствующими процессами и осуществляться главным образом на национальном уровне.
In addition, as health is envisaged as a fundamental element in economic and social development, care must be focussed on the individual and his or her family, community and environment in a process which takes into account the factors determining health and the prejudicial effects of ill-health. С другой стороны, с учетом того, что здравоохранение- это важнейшая часть экономического и социального развития страны, медицинская помощь ориентирована на человека, его семью, общину и среду обитания в рамках общего процесса, который охватывает все составляющие здоровья и наносимый ему вред.
Rather, it is focused on traditional espionage. Скорее всего, она ориентирована на традиционный шпионаж.
[G.b.1] Joint evaluations promoted by UNEG will focus on development results. [G.b.1] Проводимые при содействии ГООНО совместные оценки будут ориентированы на результаты в области развития.
For example, so-called ``smart sanctions" focus more narrowly on the political leadership. Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth. Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения.
There is a significant focus across all strategic plan areas on local-level development. Все основные направления деятельности стратегического плана в значительной степени ориентированы на развитие на местном уровне.
We follow a pro-poor development strategy, with a focus on regionally balanced growth. Мы преследуем стратегию, ориентируемую на развитие и обеспечение сбалансированного роста на региональном уровне.
Despite their travails and the Russian “soft power” onslaught, Georgians maintain their focus on moving westward. Несмотря на свои тяготы и активную пропаганду России, действующей с помощью «мягкой силы», грузины по-прежнему ориентированы на сближение с Западом.
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was. Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Потому что они сфокусированы на том, что было.
In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline. В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа.
The victors were an amorphous political center, focused on domestic issues, and the annexationist religious right. Победителями были аморфный политический центр, ориентированный на решение внутренних проблем и на продолжение аннексии по религиозному праву.
After independence in 1947, India adopted an inward-looking planning system that focused on heavy industry. После обретения независимости в 1947 году, Индия приняла внутреннюю систему планирования, ориентированную на тяжелую промышленность.
Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience. Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
The report supports many of the G-20 initiatives, but it urges stronger measures focused on developing countries. В этом отчете поддерживаются многие из инициатив G-20, однако он также призывает к более сильным мерам, ориентируемым на развивающиеся страны.
A large share of our assistance is focused on India’s lagging states, making our work strongly inclusive. Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
Space technology: the space technology programme will focus on ground segments, spacecraft, airborne instruments and analysis and processing software. Космическая технология: программа космической технологии будет ориентирована на наземные сегменты, космический корабль, бортовое оборудование, а также на программное обеспечение для анализа и обработки данных.
The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability. Законом о государственном управлении, принятым в 2001 году, определены новые принципы управления, ориентированные на конечный результат и повышение подотчетности.
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !