Exemples d'utilisation de "foremost" en anglais avec la traduction "в первую очередь"

<>
This change affects Europe first and foremost. Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
Israel wants, first and foremost, peace and stability. Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost. Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
This requires, first and foremost, that the company is profitable. Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue. Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
To address these problems requires, first and foremost, a strong independent regulator. Для решения данных проблем требуется, в первую очередь, сильный независимый регулятор.
First and foremost, the next ECB president should excel on monetary matters. В первую очередь, следующий президент ЕЦБ должен быть лучше всех по кредитно-денежным вопросам.
This requires, first and foremost, an understanding of the issue’s scale. В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
In the 1990's, emerging-market crises were first and foremost currency crises: Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами:
First and foremost, a mountain of mutual distrust will need to be overcome. В первую очередь, необходимо будет преодолеть бездну взаимного недоверия.
First and foremost, the norm established by the Convention should be further universalized. Прежде всего и в первую очередь речь идет о необходимости дальнейшей универсализации нормы, установленной Конвенцией.
This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer. Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться».
Countries trade, first and foremost, because it is in their interest to do so. Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах.
Oh, keeping the pains of hell foremost in one's mind is the surest. Ох, хранение адских мук в первую очередь в душе самая надежная.
European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty. интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы.
Global climate leadership will require the US, first and foremost, to fulfill its Paris commitments. Сохранение лидерства в вопросах изменения климата в первую очередь потребует от Соединенных Штатов выполнения парижских обязательств.
the rich economies - first and foremost Germany - will have to pay for the way out. богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet. Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
Indeed, what Europe lost, first and foremost, with the rejection of the constitutional treaty is now obvious: Действительно, сейчас очевидно, чего в первую очередь лишилась Европа всвязи с отказом от конституционного договора:
They are thinking first and foremost of themselves, not of Europe, which is thus effectively without leadership. Они думают в первую очередь о себе, а не о целой Европе, которая таким образом оказывается без руководства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !