Exemples d'utilisation de "frittered away" en anglais

<>
And yet the risk remains that these gains will be frittered away, as policymakers, business leaders, and investors focus on short-term concerns at the expense of looming threats to the global economy. И все же остается риск того, что эти достижения будут растрачены, потому что политики, лидеры в сфере бизнеса и инвесторы сосредоточатся на краткосрочных проблемах вместо надвигающейся угрозы для мировой экономики.
But as Putin fritters away Lavrov’s talents, Moscow’s international standing is suffering. Но пока Путин растрачивает по пустякам таланты Лаврова, страдает международная репутация и позиции Москвы.
In his speeches, Trump keeps saying that America is losing: Giving up too much to its enemies, failing to stand by its allies, frittering away its military might and making bad trade deals. В своих выступлениях Трамп неустанно заявляет, что Америка теряет свои позиции и проигрывает — она слишком уступает своим противникам, не может поддержать своих союзников, растрачивает по мелочам свою военную мощь и заключает неудачные торговые сделки.
But a combination of pragmatism, vision and reforming innovation is necessary if, as I have already warned, this Organization is to avoid frittering away its credibility and influence by failing to exercise its power effectively. Но, как я уже предупреждал, необходимо сочетать прагматизм, прозорливость и реформаторские новации, для того чтобы эта Организация не растратила свой авторитет и влияние в результате неэффективного исполнения своих функций.
Finally, Turkey has invested far too much in its strategic relations with NATO, and with the US in particular, to fritter them away in exchange for uncertain gains in relations with Iran. Турция слишком много инвестировала в свои стратегические отношения с НАТО и, в особенности, с США, чтобы растратить их в обмен на неопределенные выгоды в отношениях с Ираном.
A 17-year-old girl frittered away some family cash put aside to pay off the mortgage. 17-летняя девушка потратила на пустяки часть семейных денег, отложенных на ипотеку.
The United States representative, who is deeply mired in a policy of double standards, does not seek to prevent these vast sums being deducted from the Iraqi people's assets and frittered away. Представитель Соединенных Штатов, который глубоко погряз в политике двойных стандартов, не стремится предотвращать изъятие этих огромных сумм из активов, принадлежащих иракскому народу, и их разбазаривание.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
Sadly, my cat has gone away somewhere. К сожалению, мой кот куда-то сбежал.
Christmas is just two weeks away. До рождества всего две недели.
It's too far away. Это слишком далеко.
Who will look after your cat while you are away? Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?
This medicine will take the pain away. Это лекарство снимет боль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !