Exemples d'utilisation de "from now on" en anglais

<>
From now on, we talk, hmm? Отныне мы говорим по душам, а?
From now on, governments will have to fight for majorities supporting the euro. Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
From now on, I will not use that word. С этого времени я не буду употреблять это слово.
The certification function that from now on will be carried out through all stages of the electoral process by the Special Representative of the Secretary-General, as well as the arbitration function that the Facilitator will undertake with his support, will reinforce confidence and support of Ivorians, upon whom the building of peace and national reconciliation depends. Функция удостоверения всех этапов избирательного процесса, которая, начиная с сегодняшнего дня, будет осуществляться Специальным представителем Генерального секретаря, а также арбитражная функция, которую возьмет на себя Посредник при его поддержке, будет способствовать укреплению доверия и поддержки самих ивуарийцев, от которых зависят мир и национальное примирение.
From now on, anything can happen. Отныне все может быть.
From now on, the euro states will determine the EU’s fate more than ever, owing to their common interests. Впредь государства евро будут определять судьбу ЕС сильнее, чем когда-либо прежде, из-за своих общих интересов.
From now on, we progress together, or we do not progress at all. С этого времени мы или развиваемся вместе или не развиваемся вообще.
The ship date is set to 10 days from now based on the ATP calculation. На основании расчета ATP дата отгрузки наступит через 10 дней, начиная с сегодняшнего дня.
From now on I'll call you Oo. Отныне, я буду звать тебя "О".
It's already ordered the big exporters to sell some of their dollars for rubles, and then keep their dollar reserves at that level from now on. Правительство уже заставило некоторых крупных экспортеров обменять часть долларов на рубли и впредь сохранять их долларовые резервы на том уровне, на котором они есть сейчас.
And I suppose I would be taking orders from you from now on. И я предполагаю, что я слушался бы от Вас с этого времени.
Which is why from now until your 18th birthday, I'm going to hunt you down wherever you are and give you a book list which I expect you to read and report on without fail. Вот почему с сегодняшнего дня и до твоего восемнадцатилетия, я буду присматривать за тобой, где бы ты ни был, и буду давать тебе страницу из книги, чтобы ты прочитал и пересказал без ошибок.
You'll have to study harder from now on. Отныне ты должен заниматься прилежнее.
Thomas did more pro bono work (phone ringing) than any lawyer I know and, for that and more, we honor his name on our letterhead tonight and from now on. Томас оказал больше профессиональной помощи нуждающимся, чем любой другой адвокат, которого я знаю, и за это и многое другое мы чтим его имя в нашем заголовке сегодня и впредь.
I, Sung Min Woo, will attend rehearsals from now on without flaking out. Я, Сон Мин У, с этого времени буду посещать все репетиции без исключения.
From now on, your name isn't Three Hairs. Отныне тебя зовут не Три Волосинки.
We express the hope that instead of distorting and ridiculing NAM positions, the Government of Israel will focus from now on on demonstrating a real commitment, not only in words and rhetoric, but with genuine actions to advance the peace process. Мы выражаем надежду на то, что впредь правительство Израиля вместо искажения и высмеивания позиции Движения неприсоединения продемонстрирует подлинную решимость, причем не только на словах, и примет реальные меры для развития мирного процесса.
I am gonna take my medication religiously from now on. Отныне, я стану регулярно принимать мои лекарства.
From now on, if you're hot, sit on an ice pack. Отныне, если тебе жарко, садись на мешок со льдом.
From now on in it's herbal tea and salad for me. Отныне я употребляю только травяной чай и салат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !