Usage examples of "generally" in English with translation to Russian

<>
I generally have lunch there. Обычно я обедаю там.
Ah, generally positive, two glitches. В основном положительные вещи, но и два затруднения.
Political fundraising is generally permitted. Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен.
Taking social norms seriously has consequences that pervade the economic system, and also our lives more generally. Серьезное отношение к социальным нормам - это последствия, широко проникающие в экономическую систему и в наши жизни.
But more generally, you know, one other example I think about this, which is great relative to the utopian idea. Но более обобщенно, вы знаете, другой пример будет больше подходить, потому что связан с утопической идеей.
Granted, generally I'm right, but doesn't do much for my reputation. Вообще-то, я права но это не помогает моей репутации.
Payouts are generally 2 weeks behind. Выплаты обычно производятся с задержкой в 2 недели.
Migration is generally migration to other countries. Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны.
But generally speaking, most of us don't. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention. В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года.
In the advanced countries, the fall in asset values and, more generally, fear of what comes next has shattered consumer and business confidence. Потребительское и деловое доверие в развитых странах пошатнулось по причине падения стоимости активов и, говоря более обобщённо, из-за страха перед тем, что несёт в себе будущее.
It is good, actually, because the thing is generally I go for tall men. Это действительно хорошо, вообще-то, мне нравятся высокие мужчины.
VIX generally trades in a range. VIX обычно торгуется в диапазоне.
Births generally take place in maternity hospitals. Роды в основном происходят в роддомах.
This is also true, more generally, of German dominance of the EU. Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС.
Such factors provide a sense of why attention to the history of Jews under capitalism helps us to understand capitalism more generally. Такие факторы показывают, почему внимание к истории евреев при капитализме помогает нам понять капитализм более широко.
Successfully implementing the WEHAB agenda and sustainable development more generally will require adopting an integrated approach to policy-making which addresses underlying, cross-cutting issues that are central to making progress in many different areas, from water to climate change. Говоря более обобщенно, успешное осуществление повестки дня в области ВЭЗСБ и устойчивое развитие потребуют комплексного подхода к разработке политики, в котором учитывались бы основополагающие взаимопересекающиеся вопросы, имеющие главнейшее значение для достижения прогресса в целом ряде разнообразных областей, начиная от водных ресурсов до изменения климата.
And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power. А для тех, кто озабочен окружающей средой, могу сообщить, что ежегодно выпускается около 40 миллиардов одноразовых батареек для получения энергии. При этом, вообще-то, на расстоянии нескольких сантиметров или метров имеется недорогой источник энергии.
Devolution generally means loss of control. Смена поведения обычно означает потерю контроля.
Employment has generally been stable in recent years. В последние годы ситуация на рынке труда была в основном стабильной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!