Exemples d'utilisation de "getting away" en anglais avec la traduction "уходить"
Getting away from his dad's meat loaf is what's killing him.
Тот факт, что он ушел от отцовского мясного рулета, вот что убивает его.
If you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9:00.
Если позже ты почувствуешь, что хочешь уйти, я делаю обзор шоу в Ганновере в 21-00.
Then why did you stick so close to her, huh, instead of getting away and coming back to me?
Тогда почему ты всё сильнее сближался с ней, а, вместо того, чтобы уйти от неё и вернуться ко мне?
Yeah, I was filling out reports on the shootout at the port last night and getting grilled about how I let that archer get away.
Да, я заполнял отчеты о стрельбе прошлой ночью и о том как я позволил лучнику уйти.
She said she just wanted to get away from the crowd.
Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы.
Even today, we haven’t gotten away from an Aristotelian definition.”
Даже сегодня мы очень недалеко ушли от определения Аристотеля».
I had the catch of a lifetime, I let her get away.
Я запомню время, что провёл с ней и позволю ей уйти.
This is not to say, that one can get away from history.
Я не хочу сказать, что от истории можно уйти.
No one blows my tech to smithereens and gets away with it.
Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим.
None, except that Flambeau has just got away with your chess set.
Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат.
All my journal entries indicate the fact that I let Beth get away.
Все мои записи подтверждают тот факт, что я позволил Бэт уйти.
People wondered whether he would get away with it politically, or be impeached.
Люди гадали, уйдет ли он сам по политическим соображениям или же будет снят с должности.
And we'll hightail it into the forest, get away from that base.
А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы.
Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe.
Бандитам опять удалось уйти, зато хоть мальчик - вне опасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité