Exemples d'utilisation de "giving away" en anglais avec la traduction "отдавать"

<>
The victim's brain releases oxytocin, and you're opening up your wallet or purse, giving away the money. Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги.
By the way, I've been giving away free sports bras to the girls at hot dog on a stick. Кстати, я отдавал все бесплатные спортивные лифчики девчонкам, работающим в "Хот-доге на палочке".
Some American senators complained that when President Barack Obama's Commerce Department handed its oversight of the IANA functions to ICANN, it was "giving away the Internet." Некоторые американские сенаторы жаловались, будто администрация президента Барака Обамы в лице министерства торговли, передав ICAAN надзор за функциями IANA, "отдала Интернет".
Confirming a special report on economic concessions by the previous Special Representative, the Global Witness report adds: “In the mid-1990s, senior government ministers secretly awarded between 30 and 40 logging concessions to Cambodian and foreign-owned companies, giving away 39 per cent of Cambodia's land area, on terms that greatly favoured the interests of the concessionaires over those of Cambodia. Подтверждая сведения, содержащиеся в специальном докладе об экономических концессиях предыдущего Специального представителя, доклад " Глобал уитенес " дополнительно информирует о следующем: " В середине 1990-х годов старшие министры правительства тайно предоставили от 30 до 40 концессий на лесозаготовку камбоджийским и иностранным компаниям, отдав тем самым в их распоряжение 39 % сухопутной территории Камбоджи на условиях, которые гораздо больше учитывали интересы концессионеров, чем Камбоджи.
You made a mistake giving me away. Вы совершили ошибку, отдавая меня.
It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman? Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
So almost everywhere we look we see that giving money away makes you happier than keeping it for yourself. Так что куда ни глянь, всюду мы видим, что люди счастливее, когда они отдают деньги, чем когда оставляют их себе.
They share, they give, they give away for free. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
I'm sorry I gave away your favorite phase compensator. Извините, что отдала ваш любимый фазовый компенсатор.
L'm sorry I gave away your favorite phase compensator. Извините, что отдала ваш любимый фазовый компенсатор.
You give away all your teeth to the tooth fairy. отдаете все свои молочные зубы зубной фее
She cashed in the CDs, she gave away the stocks and the certificates. Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
Every time we add a new device, we give away a little piece of ourselves. Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя.
But the US could not "give away" the Internet, because the United States does not own it. Но США не могут "отдать" Интернет, потому США не владеют им.
Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here. Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов.
That she'll be forgiven and be called a mother, - a woman who voluntarily gives away her child? Её нужно простить и снова назвать матерью, - женщину, которая добровольно отдала своего ребёнка?
Shock therapy that ruined the economy and gave away the country's wealth to private but rarely clean hands? Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке.
I have taken the position over the years never to pay for anything that eventually might be given away free, gratis, for nothing. Много лет назад я решил для себя, что никогда не буду платить за то что может быть просто отдано, подарено или передано.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !