Exemples d'utilisation de "go up" en anglais
Trade on whether markets go up or down
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок.
However, if you do this, your cost per result may go up.
В этом случае, однако, может повыситься и цена за результат.
For one thing, insurance rates will go up, and there may be some other damages.
С одной стороны, страховые тарифы повысятся и могут последовать другие убытки.
For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается.
There is no theory in economics that provides a reason to think that prices in these markets can only go up.
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться.
As we go up higher, the air becomes cooler.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
He would much rather have that because energy prices would go up and Russia as you know relies very much on energy.
Ему бы это понравилось больше, потому что повысились бы цены на энергоносители, а Россия, как вы знаете, очень от них зависит.
If interest rates were lowered beyond a certain point, the dollar would come under renewed pressure and long-term bonds would actually go up in yield.
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа.
As you go up higher, the air becomes thinner.
Чем выше вы поднимаетесь, тем более разреженным становится воздух.
So, I think decoding this can probably bring answers to most developed countries including the U.S., and maybe Obama's ratings can go up again.
Я думаю, что разгадка этого может принести ответы многим развитым странам, в том числе и США, и тогда, может быть, рейтинг Обамы опять повысится.
But the boom generated by such beliefs cannot go on forever, because prices can't go up forever, and there are already signs of a hard landing.
Но бум, вызванный такими убеждениями, не может продолжаться вечно, т.к. цены не могут повышаться вечно, и уже есть признаки "жёсткой посадки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité