Exemples d'utilisation de "guards" en anglais avec la traduction "охранять"

<>
Cerberus, 3-headed dog that guards the underworld. Цербер, трёхголовый пёс который охраняет царство мёртвых.
I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox. Уитман охраняет эту комнату как Форт Нокс.
Eight rebels serving as guards were killed in the second attack, he said. В ходе второй атаки восемь повстанцев, охранявших нефтепровод, были убиты.
No wonder, when your dad is a honorable member of the thieving gang that guards the buttons in that elevator. Это неудивительно, когда твой папаша — почетный член воровской шайки, которая охраняет кнопки в этом лифте.
One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld. Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир.
Alongside KFOR, the Army of Yugoslavia guards the administrative boundary with Kosovo and Metohija 420 km long, including 27 check-points. Помимо СДК армия Югославии охраняет административную границу с Косово и Метохией протяженностью в 420 км, в том числе 27 блок-постов.
The Odessa region also borders on neighboring Moldova's frozen conflict zone of Transnistria, where a Russian military contingent guards an enormous Soviet-era arms warehouse. Одесская область также граничит с Приднестровьем, которое является зоной замороженного конфликта с Молдавией, и где российский воинский контингент охраняет огромный арсенал оружия советской эпохи.
Red double-decker buses still cruise up and down the Strand, the guards stand up straight in front of Buckingham Palace and the queen rides her horse-drawn carriage to the opening session of Parliament every year. Красные двухэтажные автобусы до сих пор курсируют по Стрэнду, гвардейцы охраняют Букингемский дворец, а королева приезжает на своей запряженной лошадьми карете на открытие сессии парламента каждый год.
The Committee was given detailed briefings on how each country visited controls its borders with Afghanistan, including, in general terms, the number and types of law enforcement agencies deployed, that is, customs, border guards and security service. Комитет был подробно информирован о том, как каждая страна, которую он посетил, охраняет свои границы с Афганистаном, включая, в общих чертах, информацию о количестве и видах развернутых там правоохранительных учреждений, т.е.
Letting Killers Guard Human Rights Пусть киллеры охраняют права человека
But what are they guarding? Но что же они охраняют?
Guard his tresses with your life. Охраняй его локоны, как свою жизнь.
He guarded a day care center? Он охранял группу продленного дня?
But who is to guard the guardians? Но кто будет охранять самих стражей?
We'll guard it day and night. Мы будем его охранять круглые сутки.
A lot of policemen guarded the hall. Зал охраняло множество полицейских.
The Water Team will guard the 3 channels. Надводная Команда будет охранять 3 канала.
Thirty Right Sector units guarded each border unit. Каждый пограничный переход охраняют 30 бойцов «Правого сектора».
Keep a weapon close at hand and guard her. Держи оружие при себе и охраняй её.
Only eight policemen were guarding the 1400 detained immigrants. Всего восемь полицейских охраняли 1400 задержанных иммигрантов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !