Usage examples of "guidance note" in English with translation to Russian

<>
The inscription form and guidance note are posted on the Durban Review Conference website. Формуляр заявки и руководство размещены на вебсайте Конференции по обзору Дурбанского процесса.
UNDG will issue a revised guidance note on joint programming in early 2004, to be incorporated in agency programming manuals. В начале 2004 года ГООНВР планирует выпустить пересмотренную инструкцию по вопросам совместного программирования, которая должна быть включена в имеющиеся у учреждений руководства по программированию.
A renewed UNDG working group on national project personnel is revising the guidance note so that country teams may receive clearer deadlines for compliance of proposed reforms in that area, while exploring at the same time potential areas of collaboration regarding national project personnel. Вновь созданная рабочая группа ГООНВР по национальному персоналу, работающему по проектам, в настоящее время пересматривает эту записку-руководство, с тем чтобы поставить перед страновыми группами более четкие сроки для осуществления предлагаемых реформ в этой области, изучая в то же время потенциальные области сотрудничества в отношении национального персонала, работающего по проектам.
The national planning policy for housing, as set out in Planning Policy Guidance Note 3 (PPG3) Housing, makes clear that planning authorities should make full and effective use of previously developed land in urban areas to reduce the pressures for development in the countryside and to assist urban regeneration. В разделе 3 Руководства по политике планирования (PPG3) " Жилищное строительство ", в котором излагается национальная политика планирования жилищного строительства, ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать ранее застроенные земельные участки в городских районах с целью уменьшения потребности в жилищном строительстве в сельской местности и оказания помощи в восстановлении жилого фонда в городах.
These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List. К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне.
These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. Эти документы используются для подготовки инструкций и руководящих принципов для департаментов, таких как стандартные оперативные процедуры и руководства.
The Central Bank issued Guidance Notes on Anti Money Laundering Procedures for Seychelles Banks and other Financial Institutions in March 1998. В марте 1998 года Центральный банк издал для сейшельских банков и других финансовых учреждений Руководство относительно процедур борьбы с отмыванием денег.
The requirements will be documented, including through interactive standard bidding documents, guidance notes on electronic tendering, electronic reverse auctions, and electronic purchasing, and papers on the specification and codification of electronic government procurement. Требования будут документированы, в том числе в форме стандартной тендерной документации, заполняемой в интерактивном режиме, руководств по проведению электронных торгов, электронных реверсивных аукционов и электронных закупок, а также документов, посвященных спецификациям электронных правительственных закупок и их кодификации.
While mid-term reviews, after-action reviews and end of assignment reports collect lessons from a particular activity or staff member's experience, policy notes, guidance notes, manuals and standard operating procedures are of a more general nature and compile lessons from multiple experiences. В то время как среднесрочные и итоговые обзоры и заключительные отчеты отражают опыт осуществления той или иной конкретной деятельности или опыт сотрудника, в директивных записках, руководящих указаниях, руководствах и стандартных оперативных процедурах, которые носят более общий характер, обобщается самый разнообразный опыт.
The Chairman of the Counter-Terrorism Committee stressed the importance of providing guidance to States with less experience in legislating and implementing anti-terrorism measures and noted the important role that the United Nations Office on Drugs and Crime could play in preparing guidance notes and implementation kits to help Member States, upon request, in ratifying the international instruments against terrorism. Председатель Контртеррористического комитета подчеркнул важность установления ориентиров для государств, не обладающих достаточным опытом включения в законодательство и осуществления мер по борьбе с терроризмом, и отметил, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности может внести важный вклад в подготовку руководств и инструментариев в целях оказания государствам-членам помощи, по их просьбе, в ратификации международных документов против терроризма.
Systematically utilize the UNDP guidance note for engendering national human development reports; and систематическое использование методических указаний ПРООН по учету гендерной составляющей в национальных докладах о развитии человека; и
In that regard, the guidance note on joint programming issued in 1999 was requested for distribution to the Board. В этой связи выступающие обратились с просьбой распространить среди членов Исполнительного совета записку с руководящими принципами по совместному программированию, выпущенную в 1999 году.
To help strengthen and clarify these interrelationships, the Secretary-General issued a guidance note on the subject in December 2000. Для содействия укреплению и уточнению таких взаимосвязей Генеральный секретарь издал в декабре 2000 года руководящую записку по этой теме.
The revised Guidance Note on Joint Programming, December 2003, also addresses the link between joint programming and sector wide approaches. В пересмотренной инструкции по совместной разработке и осуществлению программ в декабре 2003 года также рассматривается связь между совместной разработкой и осуществлением программ и общесекторальными подходами.
Consideration of volunteerism will be enhanced after the completion, in 2006, of a guidance note on incorporating volunteerism contributions into evaluations. Рассмотрение явления добровольческой деятельности будет активизировано после завершения подготовки в 2006 году директивной записки, посвященной включению в проводимые оценки вклада добровольцев.
UNDP led a validation exercise among selected United Nations country teams to test the use of the guidance note and collect feedback. В отдельных страновых группах Организации Объединенных Наций ПРООН провела проверки в целях опробования этих инструкций на практике и сбора отзывов.
He drew the attention of the delegations to the list of goals and indicators provided in the UNDG Guidance Note on MDGs. Он обратил внимание делегаций на перечень задач и показателей, содержащийся в методических указаниях Группы, касающихся указанных целей.
With regard to the financial base of the Strategic Plan, she commended Denmark's initiative in preparing a draft guidance note on financial resource mobilization. Что касается финансовой основы Стратегического плана, она высоко оценила инициативу Дании в подготовке проекта директивной записки о мобилизации финансовых ресурсов.
The guidance note on the harmonization and coordination of the pay and daily subsistence allowance (DSA) rates for national project personnel was issued in early 2001. Руководящая записка по вопросу о приведении в соответствие и согласовании размеров окладов и суточных для национальных сотрудников по проектам была выпущена в начале 2001 года.
Anti-fraud efforts had been undertaken in the implementation of the Banda Aceh emergency response and transitional recovery programme, in the form of a guidance note on accountability and transparency measures. Усилия по борьбе с мошенничеством предпринимались в ходе осуществления программы по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в переходный период в Банда Ачехе в виде рекомендательных записок по вопросам подотчетности и транспарентности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!