Exemples d'utilisation de "home stretch" en anglais

<>
But, as his tenure enters the home stretch, Barack Obama seems to have been released from such constraints. Но, так как срок пребывания на президентском посту выходит на финишную прямую, Барак Обама, кажется, был освобожден от таких ограничений.
Prime Minister Salam Fayyad’s latest chapter in his two-year plan – the “home stretch to freedom” – will be complete in August 2011. Последняя глава в двухлетнем плане премьер-министра Салама Файяда – «финишная прямая к свободе» – будет завершена в августе 2011 года.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
Stretch your legs according to your clothes. По одежке протягивай ножки.
Come home. Возвращайся домой.
We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames. Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
But NASA evidently felt that a mission to Saturn using just solar power “was still a stretch,” Lunine says. Тем не менее, НАСА все еще колеблется относительно использования солнечной энергии для миссий к Сатурну, говорит Люнайн.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
Rates had just rallied to a 3-year high at 1.40 and the consensus trade was that the rally would stretch into the end of the year. Цены как раз поднялись до 3-летнего максимума на уровне 1.40, и большинство предполагало, что рост продлится до конца года.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
An estimated 3.8mn b/d flows through this narrow stretch as oil tankers sail from the Persian Gulf to the Suez Canal. По оценкам 3.8mn б/д проходит через этот узкий участок, так как нефтяные танкеры плывут из Персидского залива в Суэцкий канал.
I'm not always home on Sundays. По воскресеньям я не всегда дома.
Their money did not get that positive performance stretch, however; they only get what happens next. Однако его деньги не попадают в этот прибыльный период; они лишь участвуют в том, что происходит дальше.
What time will you go home today? Во сколько ты сегодня пойдешь домой?
He succeeded for a long stretch and probably would have succeeded overall but the opposition wasn’t merely domestic. Ему долгое время удавалось поддерживать ее на должном уровне, и, возможно, в итоге он сумел бы одержать победу, но оппозиция оказалась не только внутренней.
I saw Andrea leaving home. Я увидел, как Андреа вышла из дому.
The goal of an academic should never be “to confirm people in their prejudices” or “to stretch the truth so that it matches my preconceived understanding of the world.” В задачи ученого ни в коем случае не входит «укреплять людей в их предубеждениях» или «искажать истину так, чтобы она соответствовала заранее заданной картине мира».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !