Exemplos de uso de "in private" em inglês

<>
Indian officials are generally discrete in public about relations with China, but in private their concerns remain intense. Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко.
Just thought we should chat in private. Просто подумал, что на стоит поговорить тет-а-тет.
The actions Russia was being warned to avoid were likely either clearly intelligible or clarified in private warnings. Действия, от совершения которых предостерегали Россию, вероятно, обозначались четко и доходчиво. Или уточнялись конфиденциально в виде предупреждений в частном порядке.
Sir, can you please turn up the bubbles so we can argue in private here? Вы не могли бы включить пузырьки, чтобы мы могли поговорить тет-а-тет?
I might want to do it in private, like in a room, where there's a door that locks. Я бы хотел сделать это конфиденциально, как в комнате, где есть дверь и замОк.
The U.S. government should stop trying to constantly and publicly micromanage Middle Eastern developments; advice is best given sparingly and in private. Американское правительство должно прекратить свои попытки публично и мелочно опекать Ближний Восток в свете последних событий. Советы лучше давать экономно и конфиденциально.
“At its 4416th meeting, held in private on 15 November 2001, the Security Council considered the situation in Burundi. «На своем 4416-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 15 ноября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел положение в Бурунди.
“At its 5348th meeting, held in private on 17 January 2006, the Security Council considered the item entitled'The situation in Afghanistan'. «На своем 5348-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 17 января 2006 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение в Афганистане».
“At its 4400th meeting, held in private on 30 October 2001, the Security Council considered the item entitled “The situation in Georgia”. «На своем 4400-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 30 октября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение в Грузии».
“At its 4421st meeting, held in private on 16 November 2001, the Security Council considered the item entitled'The situation between Eritrea and Ethiopia'. «На своем 4421-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 16 ноября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией».
“At its 5279th meeting, held in private on 13 October 2005, the Security Council considered the item entitled'The situation in Côte d'Ivoire'. «На своем 5279-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 13 октября 2005 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный „ Положение в Кот-д'Ивуаре “.
“At its 4234th meeting, held in private on 27 November 2000, the Security Council considered the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian Question”. «На своем 4234-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине».
At the 4062nd meeting, held in private on 8 November 1999 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in Bosnia and Herzegovina”. На 4062-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 8 ноября 1999 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Ситуация в Боснии и Герцеговине».
At the 4058th meeting, held in private on 26 October 1999 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in Bosnia and Herzegovina”. На 4058-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 26 октября 1999 года в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Ситуация в Боснии и Герцеговине».
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4358th meeting, held in private on 23 August 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций, Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4358-м заседании, состоявшемся за закрытыми дверями 23 августа 2001 года.
“On 21 November 2001, the Security Council, pursuant to annex II, section A of resolution 1353 (2001), held its 4425th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). «21 ноября 2001 года Совет Безопасности провел в соответствии с разделом A приложения II резолюции 1353 (2001) свое 4425-е заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР).
“On 15 September 2004, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5034th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Liberia. «15 сентября 2004 года Совет Безопасности, действуя в соответствии с разделами А и В приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 5034-е заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии.
“On 13 September 2001, the Security Council, pursuant to Annex II, Section A of resolution 1353 (2001), held its 4371st meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Sierra Leone. «13 сентября 2001 года Совет Безопасности в соответствии с разделом А приложения II к резолюции 1353 (2001) провел свое 4371-е заседание за закрытыми дверями с участием представителей стран, предоставляющих войска Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
“On 9 September 2008, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5972nd meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Liberia. «9 сентября 2008 года Совет Безопасности, действуя в соответствии с разделами А и В приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 5972-е заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии.
“On 10 September 2001, the Security Council, pursuant to Annex II, Section A, of resolution 1353 (2001), held its 4369th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. «10 сентября 2001 года Совет Безопасности в соответствии с разделом A приложения II резолюции 1353 (2001) провел свое 4369-е заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.