Exemples d'utilisation de "intelligence agencies" en anglais

<>
US intelligence agencies depend upon collaboration to succeed. Для достижения успеха американские спецслужбы нуждаются в сотрудничестве.
As the digital economy has grown, international intelligence agencies and technology firms have formed a sort of intelligence-industrial complex. По мере развития цифровой экономики международные разведывательные агентства и технологические компании образовали своеобразный разведывательно-промышленный комплекс.
intelligence agencies at times "went too far" when gathering data спецслужбы порой "заходили слишком далеко" при сборе данных
The war on terror’s emphasis on military action merely increases the terrorist threat and makes the task of the intelligence agencies more difficult. Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств.
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part. В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
US law enforcement and intelligence agencies routinely provide information to other governments knowing that it will be used not just to arrest but to torture those they identify. Агентства США по контролю за исполнением законов и разведывательные агентства в плановом порядке предоставляют информацию другим правительствам, зная при этом, что она будет использована не только для того, чтобы провести аресты, но и для пыток тех, на кого они укажут.
U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского
It is hoped that this meeting will be able to impart added momentum to the already vigorous efforts to counter terrorism in that region by focusing on practical and operational goals, identifying new ways of enhancing cooperation and encouraging more effective collaboration among the region's law enforcement and intelligence agencies. Надо надеяться, что эта конференция придаст дополнительный импульс и без того энергичным усилиям по борьбе с терроризмом в этом регионе, сфокусированном на практических и оперативных целях, определении новых путей укрепления сотрудничества и поощрении более эффективного сотрудничества между региональными правоохранительными и разведывательными агентствами.
In Afghanistan, Pakistan's military and intelligence agencies sought "strategic depth" against India. В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
Continued cooperation between the US and Indian intelligence agencies can help both countries prevent future incidents. Продолжение сотрудничества между США и индийскими спецслужбами может помочь обеим странам в предотвращении подобных инцидентов в будущем.
Some specific advances, unprecedented in the shadowy world of intelligence agencies, have accompanied this rhetorical commitment to privacy. Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности.
One comprises the US security establishment, including the military, the intelligence agencies, and their staunch supporters in Congress. Одна группировка включает силы безопасности США, в том числе вооруженные силы, спецслужбы и их верных сторонников в Конгрессе.
Let us recall that news of surveillance by U.S. intelligence agencies against the chancellor of Germany emerged last week. Напомним, новости о слежке спецслужб США за канцлером ФРГ появились на прошлой неделе.
Aided by systems developed by western intelligence agencies, China has forged a virtual sword that threatens to block the path to democracy. Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
So far, some have taken the right approach, pressing for greater transparency, while strengthening encryption on their networks to keep intelligence agencies out. До сих пор, некоторые держат правильный курс, настаивая на большей транспарентности, в то же время усиливая шифрование в своих сетях, чтобы держать подальше спецслужбы.
In some countries intelligence agencies have legally acquired the power to arrest and detain people who are expected to have information about terrorist activities. В некоторых странах спецслужбы в законном порядке получили полномочия на арест и задержание лиц, которые предположительно располагают информацией о террористической деятельности.
Throughout his rule, religion-based politics grew along with the number of madrassahs and fighters trained and equipped by Pakistani and US intelligence agencies. За время его правления политика, основанная на религии, росла наряду с количеством религиозных школ "мадрассах" и бойцов, обученных и экипированных пакистанскими и американскими спецслужбами.
After all, let’s be honest: there will be real changes in US intelligence agencies’ behavior only if Congress regulates their activities more strictly. В конце концов, в поведении американских спецслужб будут реальные изменения только если Конгресс будет более строго регулировать их деятельность.
Meanwhile, Western governments should be proposing tailored policy responses at the national level, from specific requests to their own intelligence agencies to strategic communications activities. Между тем западным правительствам следует предложить специально разработанные политические меры национального уровня — от конкретных запросов к собственным спецслужбам до стратегических коммуникационных мероприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !