Exemples d'utilisation de "interfering" en anglais

<>
You're an interfering dolt, Percival! Ты вмешивающийся болван, Персиваль!
And the static is interfering with everything. А статическое электричество мне мешает.
It was accused of interfering in Russia’s internal affairs. Его обвинили во вмешательстве во внутренние дела России.
It's interfering with the transporter. Это препятствует транспортеру.
Didn't want UNIT interfering with the ceasefire. Не хотел, чтобы ЮНИТ помешал перемирию.
Incorporating adaptive techniques providing more than 15 dB suppression of an interfering signal; or включающая адаптивные методы, обеспечивающие более 15 дБ подавления помехового сигнала; или
Nearby traffic police watched without interfering, he said. По его словам, рядом стоял гаишник, наблюдал за происходящим и не вмешивался.
Make sure other online devices on your network aren’t interfering with your game. Убедитесь, что другие устройства в сети не мешают вашей игре.
There is something almost godlike about interfering with the weather. Во вмешательстве в погоду есть нечто божественное.
Local officials at first said that police fired at the ground to disperse troublemakers who were interfering with the independence day celebration. Местные власти вначале заявили, что сотрудники милиции открыли огонь в местах проведения демонстраций для разгона нарушителей спокойствия, препятствовавших проведению праздничных мероприятий в связи с отмечавшимся днем независимости.
But they said any cooperation with Russia would be only to prevent Russian aircraft from interfering with U.S. operations. Однако они отметили, что сотрудничество с Россией будет ограничиваться обеспечением мер, которые не позволят российским самолетам помешать проведению операций ВВС США.
It means the Ministry's interfering at Hogwarts. Это значит, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса.
The BITSAdmin tool can clear any file transfers that might be interfering with the Games for Windows Marketplace software. Средство BITSAdmin позволяет очистить данные передач файлов, которые могут мешать работе программного обеспечения магазина Games for Windows.
How will Iran react to being lectured for allegedly interfering in the region? Как ответит Иран на нотации по поводу его мнимого вмешательства в дела стран этого региона?
Increased acidity makes calcium carbonate more soluble, interfering with the growth and stability of coral, shellfish and other marine organisms with calcium carbonate structures. В результате повышения кислотности возрастает растворимость карбоната кальция, что препятствует росту и сохранению кораллов, моллюсков и других морских организмов, наружный скелет которых состоит из этого вещества.
Another wireless device (such as a laptop, microwave oven, cordless phone, or wireless router) is interfering with the wireless controller's connection to the console. Другое беспроводное устройство (ноутбук, микроволновая печь, беспроводной телефон, беспроводной маршрутизатор) может помешать подключению беспроводного геймпада к консоли.
The EU should not fret about interfering in Ukraine's domestic affairs. Евросоюз не должен боятся вмешиваться во внутренние дела Украины.
If you’re having trouble syncing Office files, the Office Upload cache system may be interfering with OneDrive sync. Если возникла проблема с синхронизацией файлов Office, возможно, причина в том, что система кэша центра отправки Office мешает синхронизации OneDrive.
It should make clear that interfering with an American election will have a price. США должны дать ясно понять, что за вмешательство в процесс американских выборов придется платить.
The Commission also has the power to file criminal and/or administrative complaints with relevant authorities against civil servants who contribute to impunity by interfering with the Commission's exercise of its functions or powers. Комиссия также правомочна направлять в соответствующие органы уголовные и/или административные иски в отношении гражданских служащих, которые содействуют безнаказанности, препятствуя осуществлению Комиссией ее функций или полномочий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !