Exemples d’usage de "locally" en anglais avec traduction en russe

<>
For example, many such countries are already using innovative, locally produced biofuels such as coconut and palm oil. К примеру, многие такие страны уже используют такие инновационные виды биотоплива местного производства, как кокосовое и пальмовое масло.
For the 30 years since the beginning of China’s economic reforms, Chinese industry has achieved impressive efficiency gains by adopting new technologies and realizing economies of scale, leading to a huge expansion in locally made products suitable for export. За 30 лет с момента начала экономических реформ китайская промышленность добилась впечатляющего повышения эффективности путем освоения новых технологий и реализации положительного эффекта роста масштабов производства, что привело к значительному увеличению количества продукции местного производства, пригодной для экспорта.
Once the immediate pangs of hunger are addressed, refugees need help reinventing diets with diverse, locally sourced fresh foods. После устранения угрозы голода беженцам нужна помощь в выработке нового рациона с использованием разнообразных свежих продуктов местного производства.
The report of the Secretary-General on the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions described the various administrative mechanisms for the release of both international and locally recruited staff for temporary service with United Nations peace operations, as well as arrangements made for their return on completion of their assignments. В докладе Генерального секретаря о временном назначении персонала миссий по поддержанию мира рассматриваются различные административные механизмы временного назначения набираемых как на международной, так и на местной основе сотрудников для работы в составе операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также механизмы их возвращения после завершения работы.
For example, prices for imported rice and locally produced beans fell by 17 per cent and 11 per cent, respectively. Так, цены на импортный рис и бобовые местного производства сократились на 17 и 11 процентов, соответственно.
The usual method of giving effect to treaty obligations (when these require some change in existing law or practice) is to enact specific new legislation- this could be by an ordinance enacted locally or by an Order in Council made by the United Kingdom Government- or to amend existing legislation or to adapt administrative practices, as the case may require. Как правило, вступление в силу договорных обязательств (когда для этого необходимо внести какие-либо изменения в существующее законодательство или практику) обеспечивается путем принятия специальных новых правовых актов- либо в виде законов, принимаемых на местном уровне, либо в виде декретов правительства Соединенного Королевства- или, в зависимости от обстоятельств, путем внесения поправок в действующее законодательство или соответствующего изменения административной практики.
As a further incentive, the Government purchases locally produced, non-perishable produce, such as rice, corn and beans, above international market prices. В качестве дополнительного стимула правительство закупает непортящиеся продукты местного производства, такие как рис, кукуруза и бобы, по ценам выше цен международного рынка.
The West Africa Commission on Drugs, which I convened and former Nigerian President Olusegun Obasanjo chairs, points out in a new report that cocaine, heroin, and locally produced methamphetamines have become increasingly available across the region. Комиссия Западной Африки по наркотикам, которую созвал я и которой управляет бывший президент Нигерии Олусегун Обасанджо, в новом докладе указывает на то, что кокаин, героин, и метамфетамина местного производства стали более доступными по всему региону.
The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species. В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами.
Let me bring it to you locally. Позвольте мне привести конкретный пример.
Mercury is a locally renowned street artist. Меркьюри - известный уличный художник.
It’s known locally as the Suwalki Gap. Этот участок иногда называют проходом в Сувалки.
The media was produced locally. It was produced by amateurs. Информация создавалась внутри, создавалась обывателями.
Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их.
You can open a locally available file anytime, even without Internet access. Такой файл можно открыть в любое время, даже без доступа к Интернету.
You can open a locally available file at anytime even without Internet access. Такой файл можно открыть в любое время, даже без подключения к Интернету.
Note that you can also configure accepted domains locally on an Edge Transport server. Обратите внимание, что также можно настроить обслуживаемые домены на пограничном транспортном сервере.
We need to work locally, but we also need to work ocean-basin-wide. Нам следует вести деятельность не только на отдельных участках, но и в целых бассейнах морей и океанов.
While local governments have been unable to borrow, locally controlled state-investment companies can. В то время как региональные правительства не могут брать кредиты, государственные инвестиционные компании, контролируемые на региональном уровне, могут.
ref_data is locally retained in Messenger until the user actually enters the thread, then transmitted. Сначала параметр ref_data хранится в Messenger и передается, только после того как пользователь войдет в переписку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !