Exemples d'utilisation de "maintained" en anglais avec la traduction "сохранять"

<>
But the industrialization policy was maintained. Но политика индустриализации была сохранена.
The holding of international conferences would be maintained. Будет сохранена практика проведения международных конференций.
So both countries maintained their claims to sovereignty. Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained. Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
The momentum must be maintained, and violations would not be tolerated. Необходимо сохранять заданный темп, и нарушения не будут допускаться.
What price must be paid for that supremacy to be maintained? Какой ценой можно сохранить это превосходство?
Of course, much will depend on whether trade momentum can be maintained. Разумеется, многое будет зависеть от того, удастся ли сохранить этот рост торговли.
Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members. Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
The Fiji Police Microcomputer Accident Analysis Package (MAAP) has maintained such data since 1994. Фиджи сохраняет такие данные с 1994 года в рамках Полицейского пакета микрокомпьютерного анализа аварий (МААП).
Despite escalating geopolitical tensions, most countries in the region have maintained their economic momentum. Несмотря на эскалацию геополитической напряжённости, большинство стран региона сохраняют набранный экономический темп.
Dedicated and dynamic leadership will ensure that recent momentum in the global response is maintained. Целеустремленное и динамичное лидерство позволит сохранить набранные в последнее время темпы в глобальной борьбе со СПИДом.
During the Cold War Finland maintained its domestic liberties by not antagonizing the Soviet Union. Во времена холодной войны Финляндия сохранила свою внутреннюю свободу, отказавшись от антагонизма с Советским Союзом.
The Library building maintained the high design standard and construction quality of the earlier buildings. В здании библиотеки были сохранены высокие стандарты проектирования и качества строительства, характерные для построенных ранее зданий.
Its operations were concentrated along the Blue Line, although the Force maintained a few rear positions. Их операции были сосредоточены в районе вдоль «голубой линии», хотя Силы сохраняли и несколько тыловых позиций.
Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond. Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах.
UNIFIL operations were concentrated along the Blue Line, though the Force maintained a number of rear positions. Деятельность ВСООНЛ сосредоточивалась вдоль «голубой линии», однако Силы сохраняли и несколько тыловых позиций.
It will be maintained as a dedicated capacity for the above-mentioned Geographic Information System mapping project. Она будет сохранена в качестве специализированного потенциала для осуществления вышеупомянутого картографического проекта на базе геоинформационной системы.
Finally, he suggested that the sentence in square brackets should be maintained and the square brackets removed. Наконец, он предлагает сохранить предложение, заключенное в квадратные скобки, и снять эти скобки.
It has also maintained some effective sanctions regimes, and referred some cases to the International Criminal Court. Совет сохранил режимы санкций, оказавшиеся эффективными, и передал несколько дел в Международный уголовный суд в Гааге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !