Exemples d'utilisation de "make point" en anglais

<>
I'm using luncheon to make a point. За завтраком я объясню свою точку зрения.
It could be a privacy issue, maybe they find read receipts annoying, or maybe they want to make a point. Это может быть как вопрос конфиденциальности, так и нежелание отвечать на подобные запросы или перед кем-то отчитываться.
design uses whatever tools it has at its disposal in order to make a point. Дизайн использует любые инструменты и сам рассказывает о себе.
Seeing her up there, I realized she wasn't trying to make a point. Увидев ее там, я понял, что она не пыталась изложить свою точку зрения.
I mention your failures only to make a point, my dear. Я упоминаю твои неудачи, чтобы изложить свою точку зрения, дорогой.
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
I mean, it's either another weapons test, or someone is trying to make a point. Я имею ввиду, может, это было еще одно тестирование оружия, - или что-то в этом роде.
I know how to make a point. Я знаю, как доказать положение.
But it is time to change our approach, and make a point of highlighting the hazards. Однако сейчас настало время поменять наши подходы, пора сделать акцент на освещении опасностей журналистики.
They were used first by a Danish newspaper, which wanted to make a point on Islam. Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
This small group of women, determined to bring an end to the war, and they chose to use their traditions to make a point: Liberian women usually wear lots of jewelry and colorful clothing. Эта небольшая группа женщин была решительно настроена на прекращение войны. И они решили использовать свои традиции для этого. Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
So, I took 15 different lists from key thinkers, like the Encyclopedia Britannica, the Museum of Natural History, Carl Sagan's Cosmic Calendar on the same - and these people were not trying to make my point; Тогда я взял 15 авторитетных источников на эту тематику - Британская энциклопедия, Музей естественной истории, космический календарь Карла Сагана, - замечу, что эти источники не имели цель продвигать мою точку зрения.
I want to make the point that what we're giving girls, I think, through this effort, is a kind of validation, a sense of being seen. Я хочу подчеркнуть, что нашей работой, мы показываем девочкам, что их чувства признаны, что они важны.
Clever studies help make his point that we're predictably irrational - and can be influenced in ways we can't grasp. Умелые эксперименты помогают доказать его точку зрения о том, что мы предсказуемо иррациональны и можем подвергаться влиянию, не замечая того.
Referring to that very special situation, I want to make the point that, in view of the summit meeting, which was imminent at the time, the limitation of speakers was very much due to the enormous time pressures under which we were then working, with delegations on their way out to the airport and the very special conditions that existed before the summit. Что касается этой особой ситуации, то я хотел бы отметить, что ввиду приближавшейся встречи на высшем уровне, сомнений в проведении которой в то время уже не оставалось, ограничение числа ораторов было во многом связано с тем, что нам приходилось работать в условиях постоянной нехватки времени, когда из аэропорта все время прибывали делегации, и в особой обстановке, которая тогда сложилась.
But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful. Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе.
Well, I think it's really important to make the point that actually you know, this isn't something which is going to do everything on its own. Я думаю, будет уместно с самого начала подчеркнуть, что без внешней поддержки весь объём работ не реализовать.
And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power. Я хочу подчеркнуть, что Индию, если и следует прославлять, то не за военную силу или экономическую мощь.
In the same sentence, “nevertheless” could be inserted after “Commission” to make the point that the Commission had adopted the suggestion to combine the paragraphs despite its doubts. В этом же предложении после слова " Комиссия " следует вставить слова " тем не менее ", с тем чтобы под-черкнуть, что Комиссия, несмотря на свои сомнения, приняла предложение объединить эти пункты.
Early on, Le Pen would campaign like her father: using her heavy frame and heavy frown to intimidate opponents, forcing her smoker’s voice to make her point, never playing the “woman card.” Поначалу, Ле Пен повела бы кампанию подобно своему отцу: используя серьезные обвинения и тяжелый хмурый взгляд, чтобы запугать оппонентов, форсируя свой голос курильщика для высказывания своего мнения, никогда не разыгрывая “женскую карту”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !