Exemples d'utilisation de "materialize" en anglais avec la traduction "материализоваться"

<>
But that threat did not materialize. Однако этому не было суждено материализоваться.
But this scenario failed to materialize. Но данный сценарий не смог материализоваться.
Even now they won't materialize overnight. Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
But that miracle will not materialize in Mainz. Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
Predicted far-right surges have failed to materialize. Предсказанные победы ультраправых так и не материализовались.
None of the risks I have described may materialize. Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться.
If it does not, urgently needed Western investment won't materialize. Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change. Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата.
However, that does not mean that Russia’s military-political leadership necessarily wants that scenario to materialize. Но это вовсе не значит, что военно-политическое руководство России хочет, чтобы такой сценарий материализовался.
The much-needed overhaul of the tax system once hyped by the CDU has failed to materialize. Крайне нужная реформа налоговой системы, проведения которой когда-то требовал ХДС, так и не материализовалась.
If the trade zone eventually does materialize, it is bound to disappoint, at least from an economic perspective. Если эта торговая зона в конечном итоге материализуется, она принесет массу разочарований, по крайней мере в экономическом смысле.
The world must assist Russia in seeing to it that alternative supply routes for the rebels do not materialize. Мир должен помочь России проследить за тем, чтобы не материализовались альтернативные пути снабжения для боевиков.
Perverse incentives are only one reason that many of the hoped-for benefits of low interest rates did not materialize. Неверные стимулы – это лишь одна из причин того, что многочисленные ожидавшиеся выгоды от низких процентных ставок так и не материализовались.
In practice, however, such transfers hardly ever take place, so the potential gains from opening trade may fail to materialize. На практике, однако, такое происходит очень редко, так что потенциальные преимущества открытой торговли могут и не материализоваться.
And once tantalizing alternatives, whether natural gas from the United States or from the eastern Mediterranean, have yet to materialize. А привлекательные когда-то альтернативы, такие как поставки газа из США или из восточного Средиземноморья, пока еще не материализовались.
• Because inflation remains low across most of the region, monetary policy should remain supportive of growth in case downside risks materialize. • Поскольку инфляция остаётся низкой в большинстве стран региона, денежно-кредитная политика должна ориентироваться на поддержку роста даже в случае, если негативные риски материализуются.
Pre-referendum predictions that a vote for Brexit would lead to substantial economic pain and financial volatility remain likely to materialize. Накануне референдума делались прогнозы, что голосование в пользу Брексита приведёт к серьёзным экономическим проблемам и финансовой волатильности, и у них ещё есть весомые шансы материализоваться.
–If concerns about the euro-area materialize in downward pressure on oil prices, the consequences for Russia would become more serious. - если проблемы еврозоны материализуются в виде понижающего давления на цены на нефть, это приведет к более серьёзным последствиям для России.
Second, the full benefits of an electronic work flow will materialize only with the electronic processing of documents in all official languages. Но все преимущества электронного документооборота материализуются только на втором этапе — при электронной обработке документов на всех официальных языках.
Trichet appeared to be calling for a pre-emptive approach when he said, “We must not allow second-round effects to materialize.” Трише, как показалось, призывал придерживаться упреждающего подхода, когда сказал: «Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !