Beispiele für die Verwendung von "mental case" im Englischen

<>
I'd say you're a mental case! Я бы сказала что ты сумасшедший!
Sure, they're all mental cases. Конечно, они все сумасшедшие, и эти трое, и остальные.
Mental cases, psychopaths, maniacs, liars, thieves, criminals, murderers. Душевнобольными, психопатами, маньяками, лжецами, ворами, преступниками, убийцами.
The treatment of psychological and mental cases often borders on torture and cruel inhuman and degrading treatment. Лечение лиц с психическими расстройствами и душевнобольных зачастую граничит с пытками и с жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
Even though I'm a mental case? Даже при том, что я психопат?
But perhaps he is only a mental case. Может он, и правда, психически болен.
Whitman's a trained assassin and a mental case. Уитман - профессиональный убийца и психически больной.
I don't think that you're a mental case. Я не считаю тебя психопатом.
She was sure there was a mental case in the family. Она уверена, что в семье были проблемы с психическим здоровьем.
You're just a kid, and he's, like, a mental case. Вы еще дети, а он вообще больной.
Now everyone at school is calling me a mental case, a freak, an outcast. Теперь в школе меня все дразнят чокнутым, уродом, изгоем.
I've spoken to the prison governor about having you reassessed as a mental case. Я говорил с начальником тюрьмы о том, чтобы вас признали невменяемым.
She's not a mental case if that's what you're saying. Она не душевнобольная, если ты это имеешь ввиду.
Yes, a Nazi, A mental case, but not the Nazi we promised. Да, нацист, психопат, но не тот, кого нам обещали.
Don't take this the wrong way, DI Tyler, but you're a mental case. Не пойми неправильно, инспектор Тайлер, Но ты чокнутый.
It's not Luke's fault that your friend's emotionally blackmailing him to fulfill whatever mental head case crap she's going through. Это не вина Люка, что твой друг его эмоционально шантажирует, чтобы преодолеть всё то дерьмо, что происходит в её голове.
The Liechtenstein Civil Code prohibits the use of violence and the infliction of corporal and mental harm in case of enforcement of orders. Общегражданский кодекс Лихтенштейна запрещает насилие и причинение физических и психических травм в качестве мер, принимаемых с целью принудительного выполнения распоряжений.
Inhuman treatment is treatment which “deliberately causes mental or physical suffering of particular intensity” (Tyrer case, 25 April 1978, No. 12, judicial corporal punishment in the Isle of Man). Бесчеловечное обращение представляет собой действия, " которыми умышленно причиняется особо сильные нравственные или физические страдания " (дело Tyrer, 25 апреля 1978 года, n ? 12, судебные телесные наказания на острове Мэн).
The Committee has pointed out in its general comment No. 20 that the right set out in article 7 of the Covenant relates not only to physical pain but also to mental suffering, and that the protection is particularly important in the case of minors. В своем Замечании общего порядка № 20 Комитет отмечал, что право, предусмотренное в статье 7 Пакта, касается не только физической боли, но и психических страданий, и что предоставление защиты является особенно важным в случае несовершеннолетних лиц6.
Nonetheless, the findings of these reports raise serious questions in relation to the enjoyment of several human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, the right to food, the right to information and participation, the right to a remedy in case of violations and other human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. Тем не менее в связи с выводами этих докладов возникают серьезные вопросы, касающиеся соблюдения ряда прав и основных свобод человека, в частности, права на жизнь, права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, права на питание, права на информацию и на участие, права на компенсацию в случае нарушений, и других прав человека, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и других международных договорах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.